Глава 13

После обеда Цзинь Цзэ вернулся в часть. Перед уходом Су Яньвань вспомнила об армейском пальто, зашла в комнату, взяла его и вернула Цзинь Цзэ.

Пальто было выстирано и аккуратно выглажено.

Цзинь Цзэ взял одежду и поехал обратно в часть. По дороге он встретил Хэ Личэна, который только что закончил тренировку.

Хэ Личэн увидел рукав армейского пальто и, хотя задыхался от усталости, тут же оживился: — Двоюродный брат, ты встречаешься с кем-то?

— Что за глупости? Отчёт уже написал?

Цзинь Цзэ повесил армейское пальто на вешалку.

— Давно уже написал, жду только, когда вы, командир, его проверите.

Хэ Личэн, развязный, подошёл ближе: — Не переводи тему, расскажи о своей девушке, о моей будущей невестке.

Цзинь Цзэ открыл ящик, достал последние документы и, не поднимая бровей, сказал: — Какая девушка? Нет никого.

— Если нечего делать, иди отсюда.

Хэ Личэн сделал вид, что «так и знал», подошёл и потянул за рукав армейского пальто: — Ты всё ещё не признаёшься? Смотри, вот доказательство.

— Такие мелкие, аккуратные стежки, не ты же сам шил.

Солдаты много тренируются и быстро изнашивают одежду. В части есть специальные портные, и все чинят одежду у них. Мастерство этих портных обычное, они умеют только штопать, но не делать узоры.

И не тётушка шила, его тётушки почерк он узнавал.

Цзинь Цзэ посмотрел на рукав. Порванное место было аккуратно зашито зелёными нитками. Вероятно, товарищ Су увидела, что порвано, и заодно починила.

— А может, это внешний портной зашил.

Цзинь Цзэ не сказал прямо.

Хэ Личэн: — Это невозможно.

— Я знаю всех портных вокруг военного городка.

— Этот почерк явно не их.

Он часто заказывал одежду у портных возле городка. Какие модные фасоны показывали по телевизору, какие новинки появлялись на юге, он всё заказывал, и хорошо знал почерк этих портных.

Двоюродный брат его не обманет.

— Двоюродный брат, расскажи, какая она, эта женщина-товарищ?

— Она из нашего городка?

Хэ Личэн вдруг что-то вспомнил: — Неужели это та Сунь, которая в детстве всё время бегала за тобой, как её там, Мэйи?

— Говорят, семья Сунь реабилитирована, и они на днях вернулись в городок.

— Какое совпадение.

Неудивительно, что Хэ Личэн так предположил. В детстве семьи Цзинь и Сунь были соседями, и их семьи, можно сказать, соответствовали друг другу по статусу. Мать Сунь Мэйи даже шутила о том, чтобы породниться с семьёй Цзинь, но тогда Люй Юньфан сказала, что дети ещё маленькие, и не согласилась.

Сунь Мэйи перед отъездом сказала двоюродному брату, чтобы он ждал её. После того как двоюродный брат стал взрослым, он ни с кем не встречался, и все в городке говорили, что он ждёт Сунь Мэйи.

Голос Цзинь Цзэ стал холодным: — Так много свободного времени?

— Значит, тренировок всё ещё мало.

— Командир батальона Хэ, кросс на три километра.

— Нет, я больше не спрашиваю, ладно?

— Я только что вернулся с тренировки, а ты меня сразу бежать заставляешь, тебе не жалко?

Хэ Личэн притворно расстроился, прижимая руку к груди.

Цзинь Цзэ с отвращением сказал: — Три километра слишком мало, тогда пять километров.

— Хорошо, хорошо, я больше ничего не скажу.

— Это же просто шутка.

— Ты такой бесчувственный, как тебя вынесет будущая невестка?

Хэ Личэн не удержался и пробурчал.

Цзинь Цзэ равнодушно посмотрел на него: — Ещё не уходишь?

— Сейчас, сейчас ухожу.

Хэ Личэн льстиво улыбнулся, но глаза его всё время смотрели на рукав армейского пальто.

Такая уникальная техника, в следующий раз, когда он её увидит, он обязательно узнает.

*

После ухода Цзинь Цзэ Су Яньвань тренировалась весь день. Хотя учиться у Цзинь Цзэ было тяжело, результаты были хорошие.

Когда Лю Мэйцзюань пришла днём, она думала, что если Яньвань не научится, то сможет поехать с теми, кто не умеет ездить на велосипеде. Но когда она пришла, то увидела Су Яньвань, которая уже уверенно ехала на велосипеде у дома Цзинь.

— Яньвань, ты научилась ездить?

Су Яньвань затормозила и с улыбкой кивнула: — Только что научилась.

— Вот и отлично! Я думала, если ты не научишься, то поедешь с людьми из второй команды на машине.

— Теперь ты умеешь, потренируйся ещё два дня, и мы сможем поехать вместе.

Лю Мэйцзюань сказала Су Яньвань, где они встретятся послезавтра, и ушла.

Су Яньвань продолжала тренироваться, и четвёртого числа тоже не останавливалась.

Рано утром пятого числа, ещё до рассвета, Су Яньвань разбудил петух, который неизвестно где жил в городке.

Встав с кровати, она почувствовала сильную ломоту во всём теле. Ноги словно не принадлежали ей, и при малейшем движении они ныли. Она чуть не потеряла равновесие.

Стиснув зубы, она старательно растягивала ноги и сделала несколько приседаний, только тогда ей стало немного лучше.

Подумать только, когда она танцевала, ей приходилось тренироваться минимум два часа в день, а если добавить время на верховую стрельбу, игру в мяч и поло, объём тренировок увеличивался во много раз, и она справлялась без труда.

А сейчас, всего лишь два дня езды на велосипеде, и она так устала.

Это тело всё ещё слишком слабое, оно не выдерживает даже такой нагрузки.

При возможности нужно снова заняться танцами, танцы очень хорошо тренируют.

Быстро перекусив, Су Яньвань положила деньги в сшитый ею кошелёк, спрятала его на груди, вывела велосипед и отправилась к месту сбора на востоке жилого комплекса.

Место сбора было под сливовым деревом на востоке. Весенний холод пронизывал, и лепестки красной сливы осыпались.

Раньше тётушка Фан, увидев, что зимой она носит тонкое пальто, достала свои старые вещи и отдала ей.

Эти вещи были старые, но без заплаток и очень тёплые.

Сегодня она специально надела чёрные ватные штаны, белую кофту и синюю вельветовую куртку. Даже на велосипеде ей не будет холодно.

На этот раз на большой рынок поехало довольно много людей, были и члены семей, и няни.

Те, кто умел ездить на велосипеде, составляли первую команду, а те, кто не умел, — вторую.

Люди из второй команды ехали вместе на автобусе и метро, а остальной путь шли пешком.

Одна из женщин, Цянь Саоцзы, знала Лю Мэйцзюань. Увидев рядом с ней другую женщину, она спросила: — Кто эта женщина-товарищ, которая с Мэйцзюань?

— Я знаю, — сказала одна тётушка, мать командира полка из городка, известная как «всезнайка». В городке не было сплетни, которую она не узнала бы. — Это новая няня из семьи Цзинь Шичжана, кажется, её зовут Су Яньвань, она приехала из Учэна.

— Какая она красивая.

— Кто бы мог подумать, что это не дочь какого-нибудь командира.

Чжоу Ма рядом фыркнула: — Я говорю, сестра Цянь, ты думаешь, дочери командиров — это как капуста на улице, любой кот и собака может ею стать?

Цянь Саоцзы — это та самая женщина, которая знала Лю Мэйцзюань, её звали Цянь Мэйсю. Она толкнула свой велосипед и холодно фыркнула: — Если фазан, потерявший перья, может снова взлететь на ветку, почему бы фениксу не слететь с ветки и не пройтись?

Где люди, там и обиды. Семья Цинь, к которой принадлежала Цянь Саоцзы, и семья Сунь, к которой принадлежала Чжоу Ма, с давних пор были заклятыми врагами. Даже их няни, встречаясь, обменивались колкостями.

Пока они не дрались, остальные не собирались вмешиваться.

Чжоу Ма покраснела от гнева: — Кого ты называешь фазаном?

— Кто ответит, тот и есть.

Чжоу Ма закатала рукава, собираясь броситься на Цянь Мэйсю и драться. Остальные, видя, что дело принимает серьёзный оборот, разделились на две группы, чтобы разнять их и уговорить.

Однако у всех было своё мнение, и они прекрасно понимали, кто прав, а кто виноват.

— Чжоу Ма, что ты делаешь, нападая на няню семьи Цзинь Шичжана? Ты только навлекаешь на себя неприятности и ничего не выигрываешь.

— Именно, девушка только приехала, и мне кажется, она послушная и покладистая.

— Ты, взрослая женщина, говоришь так о новенькой девушке, тебе не стыдно?

Чжоу Ма, видя, что её не поддерживают, задохнулась от гнева.

Но она была новенькой, без связей, и не осмеливалась обижать этих старых работников, которые проработали в городке много лет, поэтому ей пришлось проглотить обиду.

Увидев, что Цянь Саоцзы и Су Яньвань оживлённо разговаривают, она затаила злобу и на Су Яньвань.

В шесть часов обе команды отправились в путь.

Первая команда ехала на велосипедах, им не нужно было ждать транспорта и идти пешком, поэтому они ехали намного быстрее.

Су Яньвань и остальные ехали чуть больше часа и прибыли на место.

Это была открытая площадка между Бэйчэном и горами Яньшань, окружённая дорогами, ведущими к различным коммунам и производственным бригадам, со всех сторон.

Куда ни глянь, повсюду были большие и маленькие прилавки и снующие туда-сюда люди. Су Яньвань показалось, что здесь даже оживлённее, чем на празднике фонарей, в котором она участвовала раньше.

Сначала она с Лю Мэйцзюань и Цянь Саоцзы пошла в ближайшую рощицу, чтобы оставить велосипеды. Среди приехавших на этот раз было несколько человек, которые, как и она, впервые приехали на большой рынок.

Цянь Саоцзы, Цянь Чуньсю, была полной женщиной с широкой душой, присущей северянам. Она также была лидером первой команды. Она собрала всех вместе, напомнила о мерах предосторожности, а затем все разошлись, чтобы купить то, что им нужно.

По сравнению с другими, у которых были конкретные цели, Су Яньвань была относительно свободна.

На этот раз, помимо барсучьего жира, она хотела купить свежих каштанов, чтобы приготовить паровой пирог с каштанами и османтусом в сахарном сиропе в благодарность Цзинь Цзэ.

Цянь Саоцзы хорошо общалась с Лю Мэйцзюань, и поэтому тоже заботилась о Су Яньвань.

Её родной дом находился в Яньшань, и она хорошо знала этот большой рынок. Услышав просьбу Су Яньвань, она тут же сказала: — Если хочешь купить барсучий жир, я знаю, где его продают.

— Тогда спасибо, Цянь Саоцзы.

Су Яньвань тоже была очень рада. Лю Мэйцзюань сказала, что люди из-за заставы привозят немного барсучьего жира, и чтобы купить его, нужно приходить рано.

Цянь Саоцзы знала дорогу, что избавило их от необходимости спрашивать у каждого.

С проводником Су Яньвань направилась прямо к прилавку, где продавали барсучий жир.

Цянь Саоцзы: — Вот этот, этот продавец из-за заставы. Не смотри, что он молодой, у него не только всё есть, но и цены хорошие.

— Если хочешь купить что-то из-за заставы, можешь сразу идти к нему.

Су Яньвань посмотрела туда и действительно увидела глиняный кувшин с барсучьим жиром за прилавком. Сразу видно, что он свежий.

Продавец был молодым человеком лет двадцати, с круглым лицом и маленькими глазами. Когда он улыбался, он был похож на Майтрею Будду: — Товарищ, у вас хороший глаз. Этот барсучий жир — отличная вещь, очень хорошо помогает при ожогах, обвариваниях и обморожениях.

— Если хотите взять этот кувшин, я дам вам честную цену.

Су Яньвань посмотрела на товар, это действительно была хорошая вещь.

Нет нечестного торговца. Продавец наверняка мог бы снизить цену, но насколько — зависело от умения покупателя торговаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение