Глава 1 (Часть 2)

За это время она не забывала расспрашивать о судьбе второй сестры, но слышала лишь, как по всему городу распространялись слухи о «сговоре с врагом и измене родине» великого генерала Сунь. А остальные сестры, кроме нее, давно собрали свои пожитки и разбежались кто куда.

Только она одна глупо оставалась в поместье. Теперь поместье Сунь было опечатано, а ее саму понизили до дворцовой служанки и вместе с группой других девушек отправили на службу в резиденцию чиновника.

Однако Сунь Мяньмянь тогда еще не знала, что ее судьба была предопределена заранее. Прежде чем она стала дворцовой служанкой, старшая сестра Сунь Цзиньжун уже подкупила дворцовую наставницу Мо Момо, чтобы ту отправили на службу в заранее выбранную Резиденцию Хоуе.

— Все, вы последние, выходите из повозки! — крикнула Мо Момо из дворца.

Сунь Мяньмянь не смела медлить и сошла с повозки, которая уже остановилась во внутреннем дворе.

Управляющий резиденцией, Фан Цзунгуань, мужчина средних лет, подошел к Мо Момо и, согнувшись в поклоне, обменялся с ней любезностями.

Опустив голову, Сунь Мяньмянь украдкой оглядывалась своими блестящими круглыми глазами.

Она и еще три девушки — Сюэ Ин, Би Ин и Лянь И — стояли во дворе в ряд, не смея издать ни звука, нервно теребя руки.

Когда Фан Цзунгуань вручил Мо Момо мешочек с наградой, та поклонилась ему и, не задерживаясь, покинула Резиденцию Хоуе.

Фан Цзунгуань подошел к ним и по очереди спросил их имена. Очередь дошла до Сунь Мяньмянь.

— М… меня зовут Сунь Мяньмянь, — прошептала она, не смея поднять глаз. Голос ее был очень тихим, она выглядела крайне робкой.

— Дерзость! — Фан Цзунгуань строго взглянул на нее. — Войдя в Резиденцию Хоуе, смеешь называть себя «меня»? В наказание останешься без ужина! Впредь вы должны помнить свой статус дворцовых служанок и больше не вспоминать о своем прошлом положении и происхождении, запомнили?

Услышав это, Сунь Мяньмянь надула губы.

Остаться без ужина? Серьезно?

Утром она съела всего одну паровую булочку, а после выхода из дворца во рту не было ни крошки риса!

Она неосознанно потерла живот и с обидой посмотрела на Фан Цзунгуаня.

В этот момент все девушки поклонились управляющему, и она поспешно последовала их примеру.

— Служанка будет соблюдать правила.

Затем Фан Цзунгуань дал еще несколько указаний, после чего велел одной из старших служанок увести их.

При мысли о том, что сегодня вечером придется голодать, Сунь Мяньмянь почувствовала невыносимую обиду.

Разве раньше она могла стерпеть такое унижение? В родном доме она хорошо ела, хорошо жила, хорошо одевалась. Стоило проголодаться — достаточно было позвать, и еда тут же появлялась. Не то что голодать — у нее даже рот редко бывал пустым.

У-у-у… Она ненавидела сестер! Почему они не взяли ее с собой, когда убегали? Оставили ее в городе страдать и терпеть унижения.

Из-за своего характера Сунь Мяньмянь, помимо некоторой обиды на сестер, после постигшего семью несчастья, со временем постепенно смирилась с судьбой.

Возможно, дело было в ее удачно выбранном имени: Сунь Мяньмянь. «Мянь» означает хлопок — он может плыть по ветру, оставаясь спокойным и свободным, и приспосабливаться к окружающей среде.

Поэтому, попав в Резиденцию Хоуе, она поняла, что отныне это ее пристанище. Если не случится ничего непредвиденного, она, вероятно, состарится и умрет здесь.

Она не боялась ни неба, ни земли, боялась только голода.

С тех пор как в первый день ее наказали, оставив без ужина, чувство голода словно выжгло клеймо в ее сердце, научив ее действовать в резиденции с предельной осторожностью.

Поскольку она была новенькой в Резиденции Хоуе, ее отправили на задний двор выполнять разную черную работу. Обычно она помогала на кухне, выполняя мелкие поручения, и слушала сплетни слуг. Дни проходили довольно спокойно.

В этот день, возвращаясь с места для сушки, она встретила Би Ин. Этой девушке было около семнадцати лет, примерно ее возраста, но на несколько месяцев старше. В ней чувствовалась некоторая избалованность барышни из знатной семьи. Говорили, что ее собирались выдать замуж за сына какого-то уездного начальника, но из-за несчастья в семье помолвку расторгли. Она была такой же дворцовой служанкой, как и Мяньмянь, попавшей сначала во дворец, а потом и в эту резиденцию вместе с ней.

— Сестрица Би Ин, — мягко позвала Сунь Мяньмянь.

— Мяньмянь, ты как раз вовремя, — Би Ин уже некоторое время служила в резиденции, выполняя разную работу. Сегодня управляющий впервые отправил ее прислуживать второму молодому господину. — Это приказала кухарка. Нужно отнести готовый лекарственный отвар в Южный Сад.

Поскольку они были примерно одного возраста, Би Ин относилась к ней несколько внимательнее, чем к другим.

— Лекарственный отвар? — Сунь Мяньмянь еще не успела согласиться, как Би Ин торопливо сунула ей в руки поднос. — Южный Сад… Кто из господ заболел?

Би Ин опустила глаза и небрежно ответила:

— Говорят, хозяин Южного Сада — второй молодой господин резиденции.

Хотя она и была всего лишь презренной дворцовой служанкой, люди всегда стремятся подняться выше. Поэтому, попав в резиденцию, она постоянно собирала всевозможные сведения и в итоге решила, что самая большая надежда — это старший молодой господин. С ее внешностью привлечь внимание господина было бы легко. Но реальность разошлась с ее планами: управляющий отправил ее к второму молодому господину.

— Второй молодой господин… — пробормотала Сунь Мяньмянь, и ее лицо побледнело. — Второй молодой господин ведь… — Разве он не самый трудный хозяин в резиденции?

Она не успела договорить, как Би Ин бросила на нее сердитый взгляд, и ей пришлось проглотить слова.

Увидев ее нерешительное выражение лица, Би Ин холодно усмехнулась.

— Похоже, ты не так уж глупа. После прибытия в резиденцию тоже разузнала немало о господах, да? — Она думала, что Сунь Мяньмянь, как и она сама, попав сюда, ищет возможность подняться выше.

Э-э… Сунь Мяньмянь прикусила губу.

Она не собиралась ничего выпытывать, просто ее рабочее место было на кухне. А на кухне всегда много людей, и время от времени до нее долетали новости резиденции. Не нужно было и спрашивать, чтобы услышать сплетни.

У Хоуе была одна главная жена, две вторые госпожи и четыре наложницы. У него было пять сыновей и семь дочерей. Второй молодой господин, о котором они говорили, был сыном главной жены.

Однако и в резиденции, и за ее пределами о втором молодом господине ходило больше плохих слухов, чем хороших. Говорили, что он распутник, ветреник, к тому же характер у него был непредсказуемый, а настроение менялось быстрее, чем перелистываются страницы книги.

Рассказывали, что однажды служанка просто подала не тот чай, и второй молодой господин жестоко избил ее, сделав калекой, а затем выгнал из резиденции. Говорили, за малейшее неповиновение он мог жестоко наказать, искалечить или выгнать из поместья.

— Отнеси этот отвар за меня, — Би Ин подняла глаза, глядя на нее. — Вижу, ты не занята. Считай, что помогаешь мне.

Сунь Мяньмянь плохо умела скрывать свои чувства, и на ее лице тут же отразилось затруднение.

— Но… я только недавно прибыла в резиденцию, еще не все правила выучила. Так опрометчиво нести отвар второму молодому господину… — Будучи по натуре человеком, избегающим хлопот, и обладая мягким характером, она всегда старалась уклониться от неприятностей.

— Хватит разговоров. Разве я в прошлый раз не помогла тебе передать вещи третьему молодому господину? Почему бы тебе сейчас не помочь мне отнести это? Неужели ты откажешь в такой маленькой услуге? — Тон Би Ин стал жестче.

Увидев, как изменилось лицо Би Ин, перекладывающей на нее свое поручение, в Сунь Мяньмянь снова проснулась рабская покорность, выработанная годами жизни под присмотром сестер. В конце концов, ей оставалось только послушно согласиться.

— Помогу, — Сунь Мяньмянь поспешно выдавила смешок. — Как же можно не помочь? — Она отступила на несколько шагов, опасаясь, что Би Ин рассердится.

Не бойся, не бойся, — успокаивала она себя. — Всего лишь отнести лекарственный отвар! Сколько времени это займет? Зайти и выйти. Что может случиться?

— Тогда поручаю это тебе, — улыбнулась Би Ин.

Ее целью был вовсе не этот распутник, которого все считали бесперспективным. Ее амбиции простирались гораздо дальше.

Вскоре после прибытия в резиденцию она все разузнала.

Хотя старший молодой господин был рожден второй госпожой, он пользовался большим влиянием как в резиденции, так и при дворе. Ему не хватало только дворянского титула.

Что касается будущего, то второй молодой господин, хоть и носил титул Тайвэя, командующего столичными войсками, все знали, что эта должность теперь была лишь номинальной. Военная власть давно находилась в руках императора. А старший молодой господин пользовался благосклонностью Хоуе и императора, и говорили, что его ждет блестящее будущее.

А мужчина, которого она искала, конечно, должен был быть лучшим.

Сунь Мяньмянь ничего не оставалось, как смириться, вздохнуть и покориться, даже если она была недовольна. Будучи такой же служанкой, она хотела лишь найти убежище в этой резиденции и не ввязываться ни в какие неприятности.

Поэтому, даже столкнувшись с несправедливостью, она могла лишь нахмуриться, не смея и пикнуть.

Потому что это был ее единственный способ выжить!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение