Новая обувь (Часть 1)

Новая обувь

Сысы добежала до безлюдного уголка и, не переводя дыхания, достала телефон и позвонила отцу.

Как же она жалела о своей импульсивности! Зачем она это сделала?

Теперь одной красной карточкой не отделаться. Скорее всего, их будет две, а то и больше, да еще и семья может пострадать.

— Привет, дочка, что случилось? — услышала она голос отца в трубке.

— Папа, у тебя есть друзья в другом городе или какое-нибудь место, где мы могли бы спрятаться всей семьей? — спросила Сысы, оглядываясь по сторонам. — Чем дальше, тем лучше. Лаос, Мьянма, Камбоджа, Вьетнам — подойдет все.

— Это что, вопрос по географии? — послышался шум на заднем фоне. — Я в этом не разбираюсь. Я сейчас занят, поговорим, когда вернешься. Иди на урок, пока. — Отец повесил трубку.

— Папа, подожди!

Теперь ей точно конец. Сейчас вся школа наверняка ищет ее, у ворот, скорее всего, тоже кто-то дежурит. Спрятаться дома не получится.

Сысы огляделась. Она не знала, что это за здание, раньше она здесь не была. От страха она бежала куда глаза глядят.

Спрятавшись в углу, Сысы услышала звонок на урок. Она встала и немного размялась, пока сидела на корточках, ее чуть не съели комары.

Подумав, она решила подойти к окнам и посмотреть, нет ли там кого-нибудь. Если никого нет, она зайдет внутрь и найдет место, где можно спрятаться до темноты, а потом пойдет домой.

Сысы осторожно прокралась ко входу и, выглянув в окно, увидела, что внутри никого нет.

На первом этаже было много скульптур, мольбертов и других предметов, но, в отличие от кладовки, здесь все было аккуратно расставлено.

Вздохнув с облегчением, Сысы вошла внутрь. Свет не горел, и из-за больших скульптур, загораживающих солнечный свет, здесь было немного жутковато.

Обойдя первый этаж и не найдя подходящего места, она услышала приближающиеся шаги и, не раздумывая, бросилась на второй этаж. Опасаясь, что ученики поднимутся за ней, она поднялась еще на несколько этажей, но чем выше она поднималась, тем больше ее пугали висящие на стенах картины.

Возможно, чтобы защитить картины, на многих окнах были задернуты шторы, и в темном коридоре портреты выглядели особенно зловеще.

Внизу, возможно, были ученики, а в здании было страшно.

Сысы, не зная, что делать, поднялась на шестой этаж и, открыв дверь, ведущую на крышу, вышла из темноты на свет. Наконец-то ей стало не так страшно.

На крыше дул приятный ветер.

Не успела она закрыть глаза и насладиться теплым ветерком, как услышала шаги на лестнице.

Тук, тук…

Кто-то поднимался.

Сысы быстро закрыла дверь на крышу.

На крыше была небольшая подсобка, где хранились инструменты для обслуживания здания, а у входа стояли старые парты и стулья. На перевернутых партах висели белые ткани, которыми обычно накрывали мольберты, и они слегка колыхались на ветру.

Конечно, безопаснее было бы спрятаться в подсобке, но дверь была заперта, поэтому Сысы спряталась за стеной.

Дверь на крышу открылась. Сысы не слышала шагов, но, скорее всего, людей было немного, иначе она бы услышала голоса.

Поколебавшись, Сысы присела и попыталась выглянуть из-за стены.

И увидела, что это Хуацзэ Лэй.

Она никак не ожидала, что окажется на его территории.

Почему она раньше не заметила, что это место кажется ей знакомым?

Обычно, прячась от Наны, она не ходила на крыши, не зная, какая из них принадлежит Хуацзэ Лэю, а теперь вот, пожалуйста.

Сысы не боялась, что Хуацзэ Лэй выдаст ее Домину Сы, но все же решила не показываться ему на глаза. Она свернулась калачиком, молясь, чтобы Хуацзэ Лэй не подошел к ней, ведь он обычно спал на партах.

Но Сысы не знала, что на этот раз Хуацзэ Лэй не пошел к партам и не стал смотреть на пейзаж, облокотившись на перила.

Поднимаясь, он услышал шаги и звук открывающейся двери. Выйдя на крышу, он огляделся, но никого не увидел. Единственным местом, где можно было спрятаться, была подсобка.

Хуацзэ Лэй, засунув руки в карманы, сделал несколько шагов в сторону, а затем направился к подсобке. Пройдя немного, он увидел Сысы, сидящую на полу и обнимающую колени.

Он остановился.

Похоже, это место тоже неспокойное. Он и сам пришел сюда, чтобы отдохнуть от Домина Сы, который был в ярости из-за того, что Сысы испачкала его обувь, повалила на землю и бросила в него мороженым.

Но, похоже, ей это место нужно больше, чем ему.

Он развернулся, чтобы уйти, как вдруг дверь на крышу снова открылась.

Вбежали несколько парней и, увидев Хуацзэ Лэя, замерли.

— Семпай, вы не видели Шаньцай?

— Здесь только я, — ответил Хуацзэ Лэй и, видя, что они не уходят и продолжают оглядываться по сторонам, нахмурился. — Не верите?

— Н-нет, — парни поспешно ретировались.

Сысы подождала немного, а затем снова выглянула. Теперь на крыше действительно никого не было.

Она прислонилась головой к стене и посмотрела на небо, думая о том, какие же глупости она творит!

Неизвестно, сколько времени прошло, Сысы задремала, а когда проснулась, уже наступил вечер, и небо окрасилось в красивые цвета заката.

Она встала, отряхнула одежду и, облокотившись на перила, посмотрела на кампус. Те, кто хотел ее поймать, весь день ее искали и, наверное, уже ушли.

В этом здании было так темно, что она боялась спускаться, когда стемнеет, поэтому решила уйти, пока еще не совсем темно.

Она не осмелилась пойти к шкафчику за рюкзаком, боясь, что там ее поджидают. Прячась и оглядываясь, Сысы выбралась из школы.

Все деньги были в рюкзаке, поэтому Сысы пришлось идти домой пешком. По дороге она долго думала и решила, что скажет родителям, что хочет бросить учебу. У нее не было ни смелости, ни сил противостоять издевательствам. С одним-двумя людьми она бы еще справилась, но сейчас ее искала вся школа, несколько тысяч человек. Как она может им противостоять? Один только взгляд Домина Сы приводил ее в ужас.

Когда смотришь на все со стороны, все кажется простым, но оказавшись внутри, все совсем по-другому.

Что касается Мэйцзо Лина, то если она переведется, шансов увидеть его будет все меньше.

Эх…

Сысы вздохнула и постучала в дверь.

— Кто там? — послышался голос мамы Шаньцай.

— Мама, это я.

— Почему так поздно? — спросила мама, открывая дверь. — Где ключи?

Сысы, переобуваясь, вошла в дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Новая обувь (Часть 1)

Настройки


Сообщение