Глава двенадцатая: Одностороннее чувство

Глава двенадцатая: Одностороннее чувство

Жизнь продолжала течь спокойно, и Шэнь Цзямань постепенно забывала некоторых людей и события, которые ей не следовало помнить.

Однажды вечером, когда она только вышла из библиотеки, к ней, запыхавшись, подбежала студентка младших курсов и сказала:

— Старшая, у ворот университета тебя кто-то ищет.

— Меня? — удивлённо указала она на себя.

— Да, да, такой красавчик!

Она на мгновение замерла, затем кивнула:

— Хорошо, спасибо.

Быстро выбежав за пределы кампуса, она издалека увидела мужчину в костюме, который терпеливо ждал, стоя спиной к воротам университета.

— Здравствуйте, это вы меня ищете? — спросила она с любопытством, подойдя ближе.

Мужчина обернулся, и на его лице внезапно отразилось крайнее изумление:

— Ты? Ты и есть госпожа Шэнь?

Гао Юйцзе никак не ожидал, что спасительница, которую Му Юаньчэнь попросил его встретить, окажется той самой женщиной, которая в прошлом месяце умоляла его провести её в поместье Му…

Шэнь Цзямань тоже была немало удивлена, но тут же слегка улыбнулась:

— Да, это я.

— Значит, в прошлый раз, когда ты хотела войти в поместье Му, чтобы найти кое-кого, ты искала нашего директора Му?

— Да.

Гао Юйцзе недоверчиво рассмеялся:

— Вот оно что! Ну хорошо, госпожа Шэнь, прошу садиться в машину, наш директор Му хочет вас видеть.

— Что-то случилось?

— Приедешь — узнаешь.

Хотя она немного колебалась, из вежливости всё же села в машину.

Они прибыли в очень известный в Цюрихе отель «Империал». Отель был прекрасно оснащён, предлагая множество развлечений для богатых людей. Гао Юйцзе провёл её на второй этаж, толкнул одну из сверкающих золотом дверей и почтительно произнёс:

— Директор Му, госпожа Шэнь пришла.

Шэнь Цзямань перевела взгляд внутрь и тут же увидела Му Юаньчэня, играющего в бильярд. Она поспешно опустила голову, и её уши снова необъяснимо загорелись.

— Пригласи её войти.

Она медленно вошла, беспомощно сцепив руки:

— Господин Му, очень рада вас видеть.

— Эти слова скорее мне следовало бы сказать, не так ли?

Сексуальные губы Му Юаньчэня слегка изогнулись в усмешке. Эффектным ударом он загнал пять разноцветных шаров в лузы.

— Не знаю, зачем вы хотели меня видеть?

Он выпрямился:

— Ничего особенного. Вспоминая твоё прошлое самопожертвование во имя справедливости, просто хотел пригласить тебя на ужин.

— Не стоит, на самом деле…

На самом деле она хотела сказать, что, хотя она и спасла его, он уже отплатил за эту услугу, так что ему нет нужды постоянно чувствовать себя ей обязанным.

— Я знаю, что ты хочешь сказать. Это лишь моё одностороннее чувство, пожалуйста, не отказывайся.

Му Юаньчэнь уверенно посмотрел на неё. Шэнь Цзямань на мгновение смутилась и не нашлась, что ответить. Возможно, из-за их необычного прошлого опыта, находясь рядом с ним, она всегда чувствовала себя совершенно растерянной…

— Ну… хорошо.

Не в силах отказаться от столь настойчивого приглашения, она согласилась. Её взгляд бессознательно изучал мужчину перед ней: рост метр восемьдесят с лишним, от него исходил лёгкий приятный аромат, облегающая чёрная одежда безупречно подчёркивала его идеальную фигуру, льняные волосы были поразительно красивы, гладкое бледное лицо с чётко очерченными, холодными и красивыми чертами, под длинными опущенными ресницами скрывались глубокие глаза, мерцающие, словно чёрные кристаллы, высокий нос, идеально очерченные губы, дьявольски соблазнительные…

Шэнь Цзямань готова была удариться головой о бильярдный стол. Что она делает? Теряет голову? За свои двадцать с лишним лет она никогда так откровенно не разглядывала мужчину!

Мозг рефлекторно подсказал ей мудрый совет Чжао Лины из кофейни: «Увидев красавца, нужно сохранять спокойствие». Да, нужно сохранять спокойствие…

— Можешь подождать меня немного? Я закончу эту партию.

— О, ничего страшного, доигрывайте.

Под светом лампы накаливания от него исходила чрезвычайно сложная аура, смесь различных качеств, каждое из которых подчёркивало благородство и элегантность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двенадцатая: Одностороннее чувство

Настройки


Сообщение