Пролог (Часть 2)

От этих осмысленных слов у Вэнь Сыпин защипало в носу. Она наклонилась, обняла ее, а перед уходом сунула ей в ладонь записку, велев отдать ее хозяевам дома, и еще раз строго наказала ей остаться здесь и ждать ее.

После ухода Вэнь Сыпин в доме сразу стало тихо.

Вэнь Цзянь никогда не оставалась одна в таком пустом и темном месте. Она боялась, крепко обняла свой маленький рюкзак и села на диван, ее глаза беспокойно бегали, осторожно осматривая все вокруг, но она не осмеливалась пошевелиться. Так продолжалось, пока у двери не послышался звук открывающегося замка. Она тут же соскользнула с дивана, прижала к себе рюкзак и испуганно уставилась на медленно поворачивающийся дверной замок. Затем дверь открылась, и человек в дверях замер, его широко раскрытые глаза в ужасе переместились с нее на балкон позади, плотно закрытый защитной решеткой.

В темноте, без света, Вэнь Цзянь стояла посреди комнаты с распущенными длинными волосами, обнимая рюкзак, с широко раскрытыми темными глазами, и тихо, робким голосом позвала: — Тетя!

С грохотом дверь внезапно захлопнулась, напугав Вэнь Цзянь. Она растерялась, не зная, что делать. Снаружи раздался испуганный женский голос: — В... в доме что-то нечистое, бы... быстро выгони ее.

Вэнь Цзянь была в замешательстве, но слова «выгони ее» засели в ее голове. Увидев, что дверной замок снова поворачивается и снаружи слышны голоса, она запаниковала. В тот момент, когда дверь распахнулась, она юркнула в ближайшую комнату.

Снаружи метались лучи фонариков: — Где? Тебе показалось.

— Я правда видела маленькую девочку, с распущенными волосами, она стояла прямо там.

— Мнительность. В наше время нет никакой нечисти.

Лучи света и шаги приближались, Вэнь Цзянь запаниковала еще больше и в спешке забралась в шкаф. Из-за слишком поспешных движений она случайно защемила одежду дверцей шкафа, оставив щель.

Вэнь Цзянь торопливо протянула руку, чтобы вытащить одежду.

Цзян Чэн, вернувшийся один в свою комнату, сразу же увидел в щели приоткрытой дверцы шкафа, как в лунном свете маленькая нежная ручка хватается за его куртку и с трудом понемногу тянет ее внутрь.

Он нахмурился, в замешательстве подошел ближе. Маленькая нежная ручка, которая с трудом тянула одежду, замерла, а затем быстро отдернулась.

Цзян Чэн помедлил, затем с усилием распахнул дверцу шкафа и... обнаружил, что в шкафу появился маленький человечек, который широко раскрытыми круглыми глазами испуганно смотрел на него.

Цзян Чэн замер, их взгляды встретились на несколько секунд. Он наклонился, медленно протянул руку к ней и осторожно ткнул в пухлую щеку Вэнь Цзянь. Она была теплой и мягкой.

Он нахмурился: — Живая?

— ... — Вэнь Цзянь, обнимая рюкзак, осторожно отодвинулась в угол и пробормотала: — Я живая.

Цзян Чэн: — ...

Из-за двери послышался голос его мамы: — Цзян Чэн, в комнате нет света, почему ты один убежал обратно?

Цзян Чэн с грохотом закрыл дверцу шкафа, повернулся спиной к нему и посмотрел на Цю Мэнцы, которая вошла со свечой, спокойно ответив ей: — Я хочу спать.

Цю Мэнцы кивнула: — Хорошо, когда будешь спать, не забудь задуть свечу.

Когда дверь закрылась, Цзян Чэн снова открыл дверцу шкафа, присел, некоторое время смотрел ей в глаза, его брови нахмурились еще сильнее: — Ты и есть та нечисть?

Вэнь Цзянь подумала, что, кажется, только что говорили о ней, и растерянно кивнула: — Угу.

Цзян Чэн: — ...

Он снова подошел и ткнул ее в щеку. Она все еще была теплой.

— Ясно же, что живая.

Оглянувшись на окно, запечатанное решеткой, он посмотрел на нее: — Как ты сюда попала?

Вэнь Цзянь: — Я вошла.

Цзян Чэн: — ...

Казалось, что-то не так. Семилетний мозг не мог сразу понять логику происходящего. Пока он, наклонив голову, хмурился, размышляя о странности, он увидел, как она, широко раскрыв свои круглые глаза, спросила его: — Братик, это твой дом?

Увидев, что он кивнул, она тихонько спросила: — Тогда можно меня не выгонять?

— Моя мама велела мне ждать ее здесь, если меня выгонят, она меня не найдет.

Цзян Чэн посмотрел на нее, ничего не говоря.

Ему не нравилось, когда в его комнате кто-то был, не нравилось, когда кто-то касался его кровати, не нравилось, когда кто-то говорил рядом с ним, особенно не нравились девочки — маленькие, нежные, они чуть что плачут, и еще очень любят болтать, вечно «щебечут» без умолку, следуя за ним по пятам.

Ее глаза и кончик носа были красными, видно, что она плакала. Скоро, если мама не придет, она наверняка снова заплачет. И она сказала... Цзян Чэн мысленно посчитал, 40 слов, немало.

— Братик... — Вэнь Цзянь увидела, что он молчит, и снова нерешительно позвала его, поджав губы. Она протянула к нему маленькую ручку: — Это тебе.

Цзян Чэн инстинктивно протянул руку, чтобы взять. На ладонь упала маленькая персиковая косточка, надетая на красную нитку. Маленькая девочка перед ним слегка вытянула шею, с некоторой жалостью глядя на браслет из персиковой косточки и красной нитки у него на ладони: — Бабушка сказала, что если ешь чужое, то руки коротки, а если берешь чужое, то должен помочь.

Ее умоляющие глаза встретились с его: — Моя мама скоро вернется, просто позволь мне подождать немного у тебя дома, не выгоняй меня, хорошо?

Цзян Чэн: — ...

Авторское примечание:

На родительском собрании родители обсуждали своих непослушных детей. Кто-то спросил маму Цзян Чэна, такой послушный Цзян Чэн, делал ли он когда-нибудь что-то из ряда вон выходящее?

Мама Цзян Чэна: Как же нет, этот негодник в семь лет научился прятать красавицу в золотом доме.

В те дни мама Цзяна всегда чувствовала, что с Цзян Чэном что-то не так. В обеденное время он брал большую миску риса, уходил в комнату и запирался, говоря, что будет читать. Однажды она забеспокоилась и пошла за ним. Открыв дверь, она увидела за столом маленькую девочку, словно вырезанную из нефрита, на которую Цзян Чэн смотрел, пока она ела. Ее маленький рот был набит до отказа, а глаза слезились. Мама Цзяна чуть не упала в обморок от испуга. В таком юном возрасте он уже не учится хорошему, а похитил чужую дочь и спрятал ее дома.

Цзян Чэн: ...

Его несправедливо обвинили.

——

Я одиноко иду во тьме,

Найти тебя,

Моя единственная одержимость.

Новая история, новое путешествие, добро пожаловать в маленький мир Цзяньчэнской парочки, теплая история о первой любви, с элементами детектива, взаимная тайная любовь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение