Глава 1 (Часть 1)

Ква-ква, ква-ква…

После весеннего ливня жабы в прудах и канавах возбужденно заквакали, их голоса раздавались то тут, то там, заглушая шум и крики во дворе.

Цзянь Цинтун чувствовала, как все ее тело горит, словно в огне, и чуть было не подумала, что у нее снова пробуждается сверхспособность.

Она бессильно пошевелила пальцами. Веки казались свинцовыми, голова раскалывалась от боли, а в сознание безумно врывались огромные пласты чужих воспоминаний — совершенно иная жизнь другой женщины.

Ту женщину тоже звали Цзянь Цинтун, а ее детское имя было Чжаоди. Она родилась в середине XX века в бедной и отсталой горной деревушке на севере Китая. В 18 лет ее выдали замуж за парня из той же деревни, Бай Чэнцяня. Молодая пара упорно трудилась, преодолевая трудности, и постепенно наладила свою жизнь.

Нет, что-то не так. Кажется, это было содержание книги об эпохе перемен, которую она читала.

Эта Цзянь Цинтун была немного другой.

Она действительно была помолвлена с Бай Чэнцянем, но ее родная сестра Цзянь Цинмяо столкнула ее в пруд. Проходивший мимо Тан Юаньчжэн спас ее. Именно из-за этого сейчас снаружи и идет спор.

А в книге упасть в воду и быть спасенной должна была Цзянь Цинмяо.

Цзянь Цинмяо не хотела быть просто няней для детей Тан Юаньчжэна. Она решила пойти напролом и подстроила сцену спасения красавицы героем, чтобы привязать его к себе. Она даже потребовала триста юаней выкупа за невесту и с помпой стала женой командира батальона, с радостью согласившись стать мачехой двоим детям.

Этот сюжет неправильный. Где-то произошла ошибка?

Мысли Цзянь Цинтун путались, когда вдруг струйка прохлады коснулась ее губ.

Она инстинктивно сглотнула несколько раз. Жар во всем теле мгновенно спал, принося облегчение, и даже затуманенный разум прояснился!

Внезапно рядом раздался холодный смешок, необъяснимо жуткий и ледяной:

— Глазные яблоки действительно задвигались. Похоже, этот нефритовый кулон и вправду сокровище.

— Старшая сестра, я спасла тебе жизнь, так что возьму этот кулон в уплату.

Цзянь Цинтун почувствовала боль в шее. Не открывая глаз, она поняла, что нефритовый кулон, который «она» носила с детства, сорвали.

Вырывать еду из пасти тигра? Ну уж нет!

Она мысленно приказала, и тут же раздался испуганный возглас:

— Где кулон?

— Куда делся кулон?

— Привидение средь бела дня!

Цзянь Цинтун с трудом приоткрыла веки, мельком увидела свою вторую сестру, которая, как слепая муха, металась по полу в поисках кулона, и снова закрыла глаза.

К счастью, ее пространство все еще было с ней.

Цзянь Цинтун вновь обрела уверенность и мысленно рассмотрела нефритовый кулон, который только что переместила в пространство.

Кулон был небольшим, в форме тыквы-горлянки, символизирующей удачу. Он был ярко-зеленым, с превосходной прозрачностью — подарок прабабушки первоначальной владелицы тела на ее восьмидесятилетие, врученный правнучке, родившейся с ней в один день.

В кулоне содержалась духовная родниковая вода — «золотой палец», данный автором главной героине.

Цзянь Цинтун с любопытством попыталась мысленно коснуться кулона. Таинственная энергия внутри него рассеялась, и ей показалось, что все пространство стабилизировалось, даже воздух стал свежее.

Цзянь Цинтун почувствовала себя заново рожденной. Неловкое ощущение чужеродности между душой и телом полностью исчезло.

Она быстро достала жаропонижающую капсулу и незаметно проглотила ее, после чего стала спокойно ждать.

Ей не терпелось узнать, что же такого странного в этой второй сестре.

Цзянь Цинмяо, не найдя кулон на полу, вскоре вернулась и принялась обыскивать ее, злобно бормоча:

— Это твои проделки? Куда ты спрятала кулон?

— Не стоило мне тебя спасать из доброты душевной, лучше бы ты от жара с ума сошла!

Цзянь Цинтун чуть не рассмеялась от злости.

Что за искаженное мировоззрение?

Во-первых, этот кулон изначально принадлежал первоначальной владелице тела. Во-вторых, в этот раз она упала в воду именно потому, что Цзянь Цинмяо сама ее толкнула.

Преступница спасает жертву ее же вещью, да еще и навязывает ей долг спасения жизни. Как это называется? Вор кричит «держи вора»?

Грубые действия сестры начали раздражать Цзянь Цинтун. Она снова приоткрыла глаза и, воспользовавшись моментом, когда та не смотрела, переместила в пространство узелок из платка, который Цзянь Цинмяо держала во внутреннем кармане куртки на подкладке.

Закрыв глаза, она мысленно заглянула в пространство и открыла узелок. Вот это да! Внутри платка лежал браслет из чистого золота толщиной с палец!

А еще там было больше пятидесяти юаней и семь-восемь продуктовых и тканевых талонов — больше, чем все сбережения их семьи.

Похоже, у этой второй сестры немало секретов.

Самое главное, откуда она узнала тайну нефритового кулона?

Цзянь Цинтун как раз размышляла, не стоит ли ей заткнуть сестре рот и заодно отомстить за первоначальную владелицу тела, как вдруг почувствовала резкую боль — ее сильно ущипнули за талию.

Цзянь Цинмяо, не найдя то, что искала, вымещала злость на старшей сестре, грязно ругаясь:

— Куда ты все-таки дела мой кулон!

— Цзянь Цинтун, ты что, ненавидишь меня?

— В прошлой жизни ты тоже постоянно шла мне наперекор. Держала в руках такое огромное состояние, но не хотела поделиться со мной благами.

— Я же твоя родная сестра!

— Ты бессердечная, гнилая тварь! Лучше тратила деньги на тех двух ублюдков, которых я вырастила, чем позаботиться о родной сестре и племяннике! Ты вообще человек?

— Тогда, во время похищения, надо было позволить им убить тебя!

Цзянь Цинтун от боли чуть не расплакалась, как сильная женщина. Она сжала кулаки, готовая достать из пространства какое-нибудь скрытое оружие. Она не была святой, подставляющей правую щеку после удара по левой!

К счастью, она вовремя вспомнила, что сейчас мирное время и нельзя просто так убивать людей. Это резкое торможение собственных порывов сильно ее раздосадовало.

Цзянь Цинмяо заметила ее легкое движение и, подумав, что та вот-вот очнется, прекратила свои мелкие пакости. Наклонившись к ее уху, она тихо прошипела угрозу:

— Цзянь Цинтун, в этой жизни живи с этим псом Тан Юаньчжэном!

— Ты же всегда любила защищать тех двух ублюдков и идти мне наперекор? Тогда в этой жизни будь им мачехой.

— Я выйду замуж за Бай Чэнцяня и стану женой магната, а ты будешь смотреть, как я наслаждаюсь жизнью.

— Тебе никогда меня не превзойти, ты мне должна!

Дело раскрыто. Эта девчонка переродилась и все еще затаила злобу на первоначальную владелицу тела. Какая наглость!

Получив ответ, Цзянь Цинтун собралась с силами и резко взмахнула рукой, точно ударив локтем противницу в подбородок. Так ей и надо, интриганке!

— Ох, больно!

Цзянь Цинмяо вскрикнула от боли, прикрывая рот рукой и шипя. Она прикусила язык внезапно сомкнувшимися зубами.

Только тогда Цзянь Цинтун медленно открыла глаза и, притворившись растерянной, посмотрела на нее:

— Вторая сестра, что с тобой? Почему ты так скривилась? Опять тайком ела и подавилась?

— Быстрее найди воды попить.

Цзянь Цинтун изобразила заботливую старшую сестру. Она села и принялась поглаживать Цинмяо по груди, попутно незаметно подменив узелок из платка в ее внутреннем кармане. Внутри теперь лежал лишь камень, подобранный с земли.

Золотой браслет, деньги и талоны она конфисковала — в качестве небольшого урока и компенсации за боль от щипка, а также за украденную духовную родниковую воду.

А вот за то, что первоначальную владелицу тела столкнули в воду и лишили жизни, счет еще предстоит предъявить.

— Не выдумывай, кто тайком ел!

Цзянь Цинмяо была зла и раздосадована тем, что старшая сестра так нагло ее оклеветала. В гневе она сильно толкнула ее, закатив глаза чуть ли не до неба.

Цзянь Цинтун по инерции упала назад. В тот момент, когда ее затылок коснулся земли, она быстро достала из пространства подушку, подложила ее под голову и тут же убрала обратно. Все произошло так быстро, что даже стоявшая рядом Цзянь Цинмяо ничего не заметила.

— А-а, кровь! Я разбила голову!

— Вторая сестра, зачем ты так сильно толкнула меня? Ты что, хочешь моей смерти?

Цзянь Цинтун коснулась ноющего затылка и почувствовала на руке липкую влагу. Похоже, причина смерти первоначальной владелицы тела тоже найдена.

Она высоко подняла окровавленную руку, крича о помощи, с ужасом глядя на Цзянь Цинмяо и картинно отползая назад.

Несколько человек во дворе, которые спорили и пытались кого-то урезонить, замолчали и разом посмотрели в их сторону.

— Это не я! — Под пристальными взглядами Цзянь Цинмяо не могла оправдаться. К тому же, кончик языка все еще сильно болел, и она даже не могла внятно говорить.

Тан Юаньчжэн в военной форме подошел большими шагами, наклонился и помог женщине, похожей на мокрую курицу, подняться с земли. Нахмурившись, он посмотрел на ее кровоточащий затылок и серьезно сказал:

— Нужно срочно везти в больницу.

Лю Ланьсян, увидев жалкий вид старшей дочери, испугалась. Она боялась, что их затея провалится, дочь пострадает зря и ничего не добьется. Стиснув зубы, она схватила ее и не давала увести:

— В какую больницу?

— Моя Чжаоди, взрослая девушка, средь бела дня ты ее и обнимал, и целовал! Вся ее репутация погублена! Если ты на ней не женишься, как ей дальше жить?

— Лучше уж сразу умереть!

Тан Юаньчжэн сдерживал гнев и терпеливо еще раз объяснил, что он спасал человека, а не намеренно приставал к девушке.

Но Лю Ланьсян, которая изначально планировала привязать его к себе, и слушать не хотела. Она лишь продолжала скандалить и требовать, чтобы он взял на себя ответственность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение