Глава 5 (Часть 2)

Цзянь Цинтун, пережившая апокалипсис, была полностью согласна с этой теорией.

Энергия во Вселенной сохраняется, и бесплатный сыр бывает только в мышеловке. У воды из духовного источника должен быть источник энергии.

Так же, как и ее пространственная способность, которая пробудилась в результате энергетического дисбаланса во время апокалипсиса. Это вызвало мутацию ее клеток, значительно увеличило ее ментальную силу, и ей посчастливилось найти наиболее подходящий способ высвобождения и применения этой силы, что привело к формированию стабильной способности.

Те же живые существа, включая людей, животных и растения, которые не смогли найти правильный путь для развития в короткий срок, были безжалостно уничтожены, превратившись в бесчисленных безмозглых зомби и мутировавших животных и растений.

Среди людей-эсперов целители действовали очень похоже на духовный источник.

Только у эсперов были ядра, которые пополняли их энергию и позволяли им повышать свой уровень. А как Цзянь Цинмяо, обычный человек, будет пополнять энергию источника?

И тут снова стоит вспомнить тот самый популярный пост, в котором говорилось, что жизненная сила — это тоже своего рода потенциал. Скорее всего, так оно и есть.

Цзянь Цинтун, переродившись с пространством, несмотря на свою усиленную ментальную силу, не могла недооценивать расход энергии духовного источника.

К счастью, она не использовала воду из нефритового кулона как постоянный источник силы, а рассматривала ее как одноразовый источник энергии для своего пространства, поэтому не боялась последствий.

Что касается амбициозной и жадной Цзянь Цинмяо, то она не собиралась мешать сестре идти по пути саморазрушения. Она еще не отомстила за обиды, которые та причинила ей в прошлой жизни.

Все эти размышления промелькнули в голове Цзянь Цинтун в мгновение ока.

Она приоткрыла глаза, посмотрела на нетронутый бокал с байцзю рядом с Тан Юаньчжэном и, довольная, опустила ресницы, повторяя текст, который только что напечатала в своем ноутбуке:

— Цзянь Цинмяо, ты безжалостно столкнула меня в реку, я ударилась головой и чуть не умерла. Это кровная месть, которую я никогда не забуду…

Ее монотонный голос в сочетании со странными словами звучал довольно чудаковато.

Цзянь Цинтун с досадой надула щеки.

Всему виной скука во время болезни. Она слишком много слушала радиопередачи медсестры и переняла манеру рассказчика.

Стыдно.

Тан Юаньчжэн удивленно поднял брови, заметив покрасневшие кончики ушей жены, и в его глазах мелькнула улыбка.

Он-то думал, откуда у его неграмотной жены такая грамотная речь, особенно та фраза: «Товарищ Тан Юаньчжэн, надеюсь на дальнейшее сотрудничество». Она так тронула его, что он еще долго обдумывал ее, находя в ней все больше смысла.

Теперь же, похоже, она просто где-то ее услышала и, возможно, даже не до конца поняла ее значение. Может, она просто хотела произвести на него впечатление или пригрозить ему?

Как бы то ни было, ее стремление к знаниям заслуживало похвалы.

Тан Юаньчжэн кашлянул, разряжая обстановку, и встал на сторону жены.

— Хорошо, раз ты не хочешь пить, то не пей.

Сказав это, он отодвинул свой бокал, демонстрируя свою полную поддержку.

Ресницы Цзянь Цинтун затрепетали, а уши стали еще горячее.

Этот мужчина оказался довольно сообразительным. Он знал, как поддержать ее на людях, и она ответит ему тем же.

— Пейте поменьше, ешьте больше.

Эти слова не были заготовлены заранее, и ей стоило больших усилий их произнести.

Тан Юаньчжэн больше ничего не сказал и принялся за еду.

В армии ели быстро, и он привык к этому. Он ел с невероятной скоростью, но при этом не выглядел неряшливо.

— Ешьте помедленнее, выпейте немного супа.

Цзянь Цинтун, наблюдая за ним, невольно сделала ему замечание.

Тан Юаньчжэн послушно отложил палочки, взял ложку и сделал два больших глотка супа.

Цзянь Циншань поморщился и, толкнув локтем сидящего рядом ошеломленного Цзянь Цинсуна, подмигнул ему.

Цзянь Цинсун опустил подбородок и, толкнув брата в ответ, тихо спросил:

— Твоя жена дома тоже так с тобой обращается?

Цзянь Циншань представил на месте своей двоюродной сестры свою сварливую жену и невольно вздрогнул. Он сердито посмотрел на брата:

— Что за глупости ты говоришь? Дай поесть спокойно!

Семья Цзянь пришла в себя и продолжила угощать друг друга:

— Да-да, пейте меньше, оставьте место для еды. Попробуйте курицу, она хорошо протушилась, косточки прямо тают во рту.

Атмосфера снова стала оживленной.

Цзянь Цинмяо, которую публично унизили, чувствовала себя неловко и злилась, особенно ее раздражало, как Тан Юаньчжэн защищал Цзянь Цинтун.

Она прожила с этим мерзавцем несколько десятилетий и не знала, что он может быть таким заботливым.

Чем Цзянь Цинтун лучше нее?!

Цзянь Цинмяо глубоко вдохнула, вспомнив, что за нее дали целых триста юаней калыма, гораздо больше, чем за Цзянь Цинтун, и тут же расправила плечи. Она натянуто улыбнулась и спросила:

— Старшая сестра, муж дал тебе еще денег на приданое? Он же командир батальона, получает сто юаней в месяц. Неужели он собирается купить тебя за одну месячную зарплату?

— В городе принято дарить «три крутящихся и один звучащий». Муж, не будьте таким скупым, это же лицо моей сестры!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение