Глава 9 (Часть 2)

— Где твоя зубная щетка и полотенце?

Лицо Цзянь Цинтун выражало отчаяние.

Зубная щетка — такая же личная вещь, как и нижнее белье. Как можно пользоваться чужой? У нее своей не было!

А те, что хранились в ее пространстве, она не могла достать.

Вот, например, зубная щетка. Ее ручка была сделана из приятного на ощупь современного полимерного материала, обтекаемая форма идеально ложилась в руку, а нежно-голубой цвет с золотыми блестками выглядел свежо и романтично, подчеркивая девичью натуру. Щетинки были мягкими и белыми, как снег. Чистить зубы такой щеткой было одно удовольствие!

Она совсем не походила на те убогие пластиковые щетки, которые сейчас продавались в магазинах.

Что уж говорить о полотенце! Нежно-розовое, из мягкой, приятной к телу ткани, с милым мультяшным рисунком — в бедной семье Цзянь такую вещь и в глаза не видели.

Что же делать? Она начала паниковать.

Тан Юаньчжэн увидел, как ее покрасневшие щеки вдруг побледнели, а глаза наполнились слезами. Он тут же понял, что сказал что-то не то.

Судя по ее детскому имени, которое трудно было воспринимать всерьез, жизнь в родительском доме у нее была нелегкой.

Если ей приходилось делить расческу с сестрой, откуда у нее взяться собственной зубной щетке и полотенцу?

В деревне многие вообще не чистили зубы.

Тан Юаньчжэн невольно посмотрел на ее зубы и увидел, как она закусила губу, оставив на ней глубокий след.

— Ничего страшного. Купим тебе, когда вернемся. Пока пользуйся моей.

Тан Юаньчжэну захотелось оттянуть ее губу. Если она будет так сильно ее кусать, то поранится.

Но, к счастью, он сохранил самообладание и, помня о том, что они находятся в общественном месте, решил не проявлять излишней нежности. Он попытался заставить ее заговорить.

— Подумай, что еще тебе нужно купить, и мы все купим, когда вернемся.

Цзянь Цинтун хотела что-то сказать, но промолчала, решив не отказываться от его помощи.

Они медленно пошли к тамбуру. Тан Юаньчжэн, оберегая ее, старался, чтобы никто ее не задел.

— У вас такие хорошие отношения,

— сказал молодой человек в очках, сидевший на нижней полке напротив, с облегчением вздохнув, когда они ушли, и позвал своего коллегу с верхней полки поболтать.

— Этот военный выглядит сурово. Наверное, у него высокое звание. А его жена, похоже, из деревни, такая простушка. Они совсем не пара,

— высказался коллега, спрыгнув с полки. Он все утро терпел и теперь хотел выговориться.

— Я тоже так думаю. У нее голова забинтована. Может, муж ее избил? Он выглядит таким грозным, что я даже боялся с ним заговорить.

Они тихонько сплетничали, угощаясь арахисом в специях.

— Тише, они возвращаются,

— предупредила женщина с верхней полки, с неприязнью глядя на них. У этих мужчин языки без костей. Ничего хорошего из них не выйдет.

Мужчины тут же замолчали и благодарно улыбнулись ей, не отрывая взгляда от ее фигуры и красивого лица.

На женщине был ярко-красный кашемировый свитер с вышитыми пионами, украшенными белыми бусинами. Волнистые волосы были небрежно собраны светло-голубым платком. Она выглядела очень привлекательно.

— Товарищ, вы одна едете? В командировку?

— спросил молодой человек в очках, поправляя волосы и улыбаясь.

Женщина, заметив торчащие из его носа волоски, с отвращением отвернулась и холодно ответила:

— Еду домой, к родным.

Молодой человек в очках решил, что она стесняется, и продолжил:

— Откуда вы родом? Я из провинции А. Мой отец — директор машиностроительного завода, мать — бухгалтер, а я работаю в отделе снабжения. Сейчас еду закупать сырье для завода. Сделка на кругленькую сумму!

Женщина даже не взглянула на него.

Какое ей до этого дело?

Увидев возвращающегося Тан Юаньчжэна с армейским котелком, она вежливо улыбнулась и обратилась к нему:

— Товарищ, у меня боязнь высоты. Не могли бы вы мне помочь спуститься?

Тан Юаньчжэн посмотрел на нее, поставил котелок на столик и встал рядом, готовясь помочь.

— Я помогу! Не бойтесь, я вас поддержу!

— тут же вызвался молодой человек в очках.

Его коллега поддержал его:

— Ван Чжи очень надежный. Не бойтесь, он вам поможет!

Молодой человек в очках, довольный поддержкой коллеги, решил не отставать и галантно предложил:

— Давайте поменяемся местами. Девушкам удобнее спать внизу, а вам не придется лазить наверх.

Тан Юаньчжэн молча наблюдал за ними.

Женщина, нахмурившись, не желая общаться с этими двумя, снова улыбнулась Тан Юаньчжэну, который стоял, как истукан:

— Товарищ, я спускаюсь. Пожалуйста, помогите мне.

Не дождавшись ответа от Тан Юаньчжэна, она, стиснув зубы, повернулась спиной и осторожно поставила ногу на ступеньку.

— А! Помогите!

Случилось то, чего она боялась.

Женщина оступилась и, потеряв равновесие, начала падать.

Тан Юаньчжэн быстро шагнул вперед и поймал ее. Затем он обернулся и встретился взглядом с женой, в глазах которой читалось удивление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение