Глава 13 (Часть 2)

Это путешествие на север, скорее всего, будет дорогой в один конец. Даже если я возьму с собой эти книги, вряд ли смогу долго о них заботиться. Я думала оставить их в Нанкине, возможно, там их судьба сложилась бы лучше.

Но раз уж так случилось, пусть будет так.

Цянь Чжао подняла занавеску повозки и, глядя на двух-трехметровый камыш, растущий вдоль дороги, задумалась.

Это было не первое ее путешествие в Яньцзин. В отличие от поездки шесть лет назад, на этот раз она ехала по суше.

По пути почти не встречались люди. Поля были заброшены, лишь на двух-трех из десяти виднелись следы обработки. А некоторые и вовсе, как сейчас перед ее глазами, сплошь заросли сорняками высотой с человека.

Многолетние войны разорили страну. Люди либо погибали от грабежей и насилия, либо покидали свои дома, спасаясь от военных действий.

Несмотря на запустение земель и сокращение населения, налоги никто не отменял. И князь Фу, и маньчжуры должны были содержать огромную армию. Поэтому потери в налоговых сборах распределялись между теми немногими крестьянами, которые продолжали обрабатывать землю.

В прошлом году, заняв всего лишь столичные области, а также провинции Шаньдун и Хэнань, цинский двор объявил об отмене трех видов налогов, сделав вид, что заботится о народе. Но, едва завоевав Цзянсу и Чжэцзян, тут же нарушил свое обещание и объявил о сборе Ляодунского налога.

Во времена династии Мин Ляодунский налог собирался для ведения войны в Ляодуне против маньчжурских племен. Теперь же, захватив власть, маньчжуры продолжали взимать этот налог, даже не изменив его названия. Неужели они думают, что прежний «Ляодунский налог» был данью им? — с иронией подумала Цянь Чжао.

Повозка постепенно замедлила ход. Приближался вечер, пора было разбивать лагерь.

В ту ночь цинские войска расположились в небольшой деревне на берегу озера Вэйшаньху. Цянь Чжао разместили на ночлег в реквизированном доме.

Сначала она обрадовалась, что ей не придется спать в палатке. Но с наступлением темноты по комнате начали бегать огромные крысы, не давая ей сомкнуть глаз.

На следующее утро войска должны были выдвигаться дальше, но Додо вдруг что-то взбрело в голову, и он приказал остановиться на день.

Ни свет ни заря маньчжурский князь, собрав отряд, отправился охотиться на диких уток. В полдень, прямо в поле, слуги приготовили из добычи суп. Плотно пообедав, Додо не успокоился и, разложив удочки, принялся ловить рыбу на берегу озера, в зарослях камыша.

Цянь Чжао надеялась выспаться в повозке, но вместо этого весь день провела, следуя за ним.

На берегу дул сильный ветер. Стояла поздняя осень. Несмотря на новый ватник, который ей сшили в дорогу, Цянь Чжао было холодно.

Додо удил рыбу, вокруг него молча стояли стражники.

Обхватив себя руками, она прислонилась к иве и начала клевать носом. Слышался только шум ветра, плеск воды и крики птиц. Едва ее веки смыкались, как порыв холодного ветра заставлял ее вздрогнуть и просыпаться. Так повторялось несколько раз.

— Чуньэр.

Она снова почти заснула и, казалось, услышала, как кто-то зовет ее. В голове все еще звенело, и она не была уверена, почудилось ей это или нет.

— Чуньэр.

На этот раз она точно услышала голос Додо.

Цянь Чжао, протерев глаза, прошла по опавшим листьям и встала рядом с ним, ожидая распоряжений.

— Устала? — спросил Додо, взглянув на нее.

Она поджала губы и покачала головой.

Внезапно Додо подхватил ее и усадил к себе на колени.

Цянь Чжао опустилась на его ноги, опершись на его руку. Вся напряженная, она схватилась за рукав его халата.

— Удобный у меня стул, правда? — смеясь, спросил Додо, обнимая ее. — Вижу, ты еле глаза открываешь. Поспи немного, а? — С этими словами он прижался щекой к ее лицу.

Цянь Чжао опустила голову, не смея пошевелиться. Мысли путались в голове: то она вспоминала о кинжале в сапоге, то о том, что все вокруг смотрят на них.

Додо отложил удочку и поднял руку. Фэн Цянь поспешно развернул плащ и накинул ему на плечи.

Додо укутал Цянь Чжао в свой плащ, скрыв большую часть ее тела.

Лучшего момента не придумаешь!

Не раздумывая, она положила одну руку ему на грудь, а другую — на голенище сапога.

В тот же миг он схватил ее за обе руки. Она вздрогнула, кровь застыла в жилах.

Под его ладонью она чувствовала сильные и ровные удары его сердца. Ее же дыхание сбилось, вторя бешено бьющемуся сердцу.

Внезапно ей показалось, что Додо давно знает о ее намерениях.

— Замерзла? Руки такие ледяные, — сказал он, согревая ее ладони в своих.

Теперь, напротив, она успокоилась и, подняв голову, посмотрела ему в глаза.

В его глазах светилась лишь игривая улыбка, ни тени подозрения.

Она была в замешательстве, не зная, раскрыта ли она.

Додо смотрел на ее нежное лицо, не в силах оторвать взгляд от ее губ. Он медленно наклонился, чтобы поцеловать ее.

Цянь Чжао отвернулась. Тогда он коснулся губами ее волос и виска.

— Если не будешь спать, я тебя укушу, — прошептал он.

Цянь Чжао тут же закрыла глаза и замерла, прижавшись к нему.

На этот раз Додо был очень терпелив. Он долго сидел неподвижно, обнимая ее. Через четверть часа у него затекли руки и ноги.

Еще через четверть часа, не в силах больше терпеть, он переложил ее на другую руку.

Цянь Чжао не спала всю ночь. Немного посидев напряженно, она все же уснула, укутанная теплым плащом.

Видя, как во сне ее губы слегка приоткрылись, он не удержался и наклонился, чтобы поцеловать ее. Но едва его губы коснулись ее мягких губ, как она нахмурилась и, спрятав голову у него на груди, начала ворочаться.

Он рассмеялся, еще больше очарованный ее детской непосредственностью. Укутав ее покрепче, он больше не тревожил ее сон.

Цянь Чжао вскоре проснулась. Открыв глаза, она увидела, как на воде подпрыгивает поплавок. Вскочив с его колен, она схватила удочку и потянула. Из воды выпрыгнул серебристый лещ и начал биться, пытаясь сорваться с крючка.

Один из слуг подхватил рыбу сачком. Додо подошел, осмотрел улов и сказал:

— Ну и ну, килограмм будет! Я тут битый час просидел, даже креветки не поймал, а ты одним махом обеспечила нам ужин. Воистину, кто рано встает, тому Бог подает.

Цянь Чжао положила удочку и заметила, что он все еще смотрит на нее. Ей стало не по себе. Она начала подозревать, что, пока дремала, как-то себя выдала.

«Может, я что-то сказала во сне?» — подумала она, бледнея и покрываясь холодным потом.

Казалось, Додо был доволен уловом. Он приказал собираться и возвращаться в лагерь.

Цянь Чжао отошла в сторону, украдкой поглядывая на него, пытаясь понять, что он думает.

Додо, заметив ее смущенные взгляды, довольно улыбнулся. Вскочив на коня, он натянул поводья, подъехал к ней и, наклонившись, подсадил ее на лошадь.

Конь Додо был очень высоким. Цянь Чжао крепко держалась за гриву. Додо обнял ее за талию.

— Не бойся, я с тобой, — сказал он мягко. Когда страх немного утих, она расслабилась. С высоты открывался прекрасный вид. Если не обращать внимания на движения лошади, то можно было наслаждаться простором.

Осенний ветер пригибал к земле стебли камыша. За ними, на заброшенных полях, колыхались волны пожелтевшей травы, уходя к горизонту.

Когда-то здесь были плодородные земли. После сбора риса крестьяне засевали поля озимым рапсом, и весной здесь расцветало море золотых цветов…

Додо свободно держал поводья, обнимая ее. Опустив голову, он мог коснуться носом ее маленького уха. Несколько прядей ее волос щекотали ему лицо, заставляя сердце трепетать.

Он думал, что такая близость смутит ее, но девушка смотрела куда-то вдаль, погруженная в свои мысли. Это немного обескуражило его.

Подъезжая к деревне, они встретили отряд цинских солдат. Один из них тащил за собой миловидную молодую женщину, остальные избивали молодого мужчину.

Лицо мужчины было в синяках и ссадинах, на лбу кровоточила рана. Кровь стекала по щекам, пачкая его выцветшую синюю одежду.

Женщина, вся в слезах, пыталась прорваться к мужу, но ее держали, не давая пошевелиться.

Не дожидаясь приказа Додо, Ци Бучэнь спешился и направился к солдатам, чтобы узнать, в чем дело.

Впрочем, и спрашивать было не о чем, все и так было ясно.

Ци Бучэнь быстро вернулся и доложил о случившемся. Его предположения подтвердились.

— К какому знамени они принадлежат? — спросил Додо.

— К Сянхуан, — ответил Ци Бучэнь.

Додо сохранял невозмутимый вид, но подумал, что женщина довольно привлекательна, неудивительно, что она привлекла их внимание. Однако, если бы Чуньэр заступилась за нее, он бы мог вмешаться.

Он наблюдал, ожидая, что Цянь Чжао потянет его за рукав и с мольбой посмотрит на него.

Но прошло немало времени, а она так и не шелохнулась. Он опустил глаза и увидел, что она сидит, выпрямив спину, и равнодушно смотрит на женщину.

Потеряв интерес, он приказал Ци Бучэню разогнать солдат. Так он спас мужчине жизнь.

Предводитель отряда подбежал к Додо и поклонился. Додо, ничего не говоря, махнул рукой, пришпорил коня и вместе со своей свитой вернулся в лагерь.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение