Пурпурная заколка для волос из нефрита «овечий жир» удерживала причёску, ни один волосок не выбился. Длинные брови уходили к вискам, глаза были глубокими, черты лица — совершенными, чётко очерченными. Он выглядел ещё более мужественным, чем при их первой встрече. На нём был парчовый халат серебристо-серого цвета, на поясе висело нефритовое кольцо и меч. Весь его облик дышал изяществом и благородством.
Её возрождение ничуть не изменило того, что было между ними.
Она не знала, о чём с ним говорить, а он, казалось, тоже не хотел разговаривать. Неловкое молчание и холодная отчуждённость тихо расползались между ними...
Чэн Цзя первым нарушил молчание: «Принцессе лучше?»
Она слегка отвернулась, пытаясь скрыть пылающие щёки, боясь, что он заметит её смущение. «Гораздо лучше, спасибо, сецзы».
Он ответил: «Мм».
Его плащ лежал на её плечах. Он был слишком велик, и один его край тихо волочился по земле.
Его плащ был очень тёплым.
Её замёрзшее тело постепенно возвращалось к норме.
Она уловила его запах — незабываемый аромат свежести кедра, смешанный со спокойными нотами пихты и сандала, дарящий одновременно комфорт и расслабление.
Её сердце успокоилось, но тут же робко и смущённо забилось, словно пламя красной свечи, встретившее огонь, которому суждено её зажечь, — радостная лихорадка.
Пока она была погружена в свои мысли, воздух снова заполнила короткая, но казавшаяся долгой тишина.
Лань Тинчжао внезапно спросила: «Почему сецзы здесь так поздно ночью?»
В этом старом павильоне сутр горела всего одна свеча, её свет был слаб, и она, казалось, вот-вот погаснет от дуновения ветра. Это место действительно не походило на подходящее для ночного чтения.
«Сегодня я встретился с Великим Мастером Минъю. Мастер сказал мне, что если я приду сюда в час Хай, то смогу получить то, что ищу».
Услышав слова Чэн Цзя, сердце Лань Яньши тяжело ёкнуло. Неужели в мире бывают такие совпадения...
Лань Тинчжао с любопытством спросила: «О? Сецзы нашёл то, что искал?»
Чэн Цзя с улыбкой ответил: «Нашёл».
Пока они разговаривали, Чэн Ши тоже вернулся в павильон. Он молча встал позади Чэн Цзя, безмолвный, как тень.
Да, в это время он всё ещё был слугой Чэн Цзя.
В прошлой жизни Лань Яньши слышала слухи о происхождении Чэн Ши. Говорили, что он был незаконнорожденным сыном Чэн Гогуна. Чэн Гогун испытывал крайнюю неприязнь к матери Чэн Ши, поэтому так и не признал его своим побочным сыном, оставив его в поместье Чэн на положении слуги. Лишь после того, как Чэн Ши повредил ногу в поместье Лань, Чэн Гогун восстановил его статус.
Восторженное волнение, охватившее Лань Яньши при виде Чэн Цзя, бесследно исчезло с появлением Чэн Ши.
Чэн Цзя терпеливо объяснил: «Недавно я приобрёл книгу о построениях. Услышав, что в храме Пуду есть высокопоставленный монах, разбирающийся в этом искусстве, я пришёл навестить его. Кто бы мог подумать, что я случайно встречу Великого Мастера Минъю. Он сказал мне, что сливовая роща храма Пуду, хоть и кажется обычной рощей, на самом деле является построением».
«О? Неужели такое бывает?» — В этот момент Лань Тинчжао была полна девичьего любопытства. — «Только что мы с сестрой шли как обычно и не встретили никакого построения».
«Мастер сказал, что сегодняшнее ночное построение из цветов сливы устроено так, что вошедший в него сделает круг по сливовой роще и вернётся той же дорогой, откуда пришёл».
Лань Яньши внезапно вмешалась: «Почему?»
Взгляд Чэн Цзя переместился с лица Лань Тинчжао на неё. Он спокойно посмотрел на неё и сказал: «На западе ведь отвесный обрыв. Мастер сказал, что это построение, установленное в ночь, когда метель слепит глаза, — это совет людям осознать своё заблуждение и вернуться на правильный путь».
Великий Мастер Минъю, о котором говорил Чэн Цзя, был тем самым старым монахом, к которому сегодня так спешила Шэнь Яо.
Говорили, что этот монах — самый могущественный в нынешнем мире.
Изгнание демонов, предсказание судьбы и удел государства — всё это было ему подвластно.
В прошлой жизни император Пинчэн постоянно искал этого просветлённого монаха, но, к сожалению, поиски были тщетны. Даже перед смертью Лань Яньши он так и не встретил этого человека.
А сегодня, по такому совпадению, он оказался в этом храме.
Неужели... монах мог догадаться, что она сегодня ночью собиралась навредить Лань Тинчжао?
При этой мысли сердце Лань Яньши забилось как сумасшедшее.
«Старшая барышня! Вторая барышня!»
Неподалёку раздались крики — это были голоса Ми Синь и Цзыюй.
Служанки нашли их. Пора было уходить.
Лань Яньши сняла плащ, подошла к Чэн Цзя и вернула его: «Благодарю сецзы за щедрую помощь. Когда метель утихнет, Пинтин нанесёт визит сецзы».
Чэн Цзя принял плащ. Под плащом их пальцы случайно соприкоснулись. Лань Яньши невольно вздрогнула.
Выражение лица Чэн Цзя осталось прежним. Он пристально посмотрел на неё и сказал: «Шуянь будет ждать дня, когда утихнет метель, чтобы снова встретиться с принцессой. Берегите себя».
Ми Синь, находившаяся неподалёку, тоже заметила их и, держа фонарь, направилась к павильону сутр.
Ми Синь увидела только Лань Яньши, стоявшую у входа в павильон. Она сказала ей: «Госпожа, давайте скорее вернёмся. Метель усилилась, вам нельзя мёрзнуть».
На этот раз бумажный фонарь был снаружи прикрыт тонкой парчовой тканью. Хотя света было недостаточно, ветер не мог его задуть.
Тусклый свет фонаря осветил павильон сутр и лица четырёх человек.
Когда служанки увидели Чэн Цзя, в их глазах отразилось изумление. Затем они увидели Чэн Ши, стоявшего в углу. Ми Синь невольно вскрикнула: «Ах!»
Мгновение спустя она осознала свою оплошность и поспешно поклонилась Чэн Цзя: «Ми Синь была невежлива, прошу прощения у Вашего Высочества сецзы».
Чэн Цзя равнодушно сказал: «Ничего страшного, встаньте».
Лань Яньши покинула это место, но в её мыслях всё ещё стояла картина, которую она увидела при свете фонаря.
Разве такое можно забыть?
Это был человек, которого она ненавидела больше всего на свете — и в прошлой жизни, и в этой.
Фонарь, который несла Ми Синь, осветил лишь половину профиля Чэн Ши. Когда он выходил из павильона, он не держал зонта, поэтому его волосы были слегка влажными от снега. Его взгляд был подобен воде, глаза — очаровательны, как у летящей птицы, тонкие губы — влажными. Чёрные волосы были собраны в высокий хвост. Его взгляд был отстранённым и безразличным, но это не мешало алой родинке под глазом озарять этот тусклый, старый павильон.
Уголки его глаз, брови, кончик носа, подбородок — всё было совершенным, безупречным.
Один взгляд — и можно сойти с ума.
Чэн Ши, этот человек, хоть и вёл себя эксцентрично, был жесток и безумен, но всегда оставался прекрасен, как цветок.
Даже если Лань Яньши ненавидела его до глубины души в прошлой жизни.
Она не могла не признать: природа одарила его неотразимой внешностью.
(Нет комментариев)
|
|
|
|