Глава 10

У дверей дома Цзи Хэ Чжаоян поставил деревянный таз и тут же повернулся, чтобы уйти. Цзи Шань и Гу Нянь смотрели ему вслед, чувствуя, что он очень неловкий.

Войдя во двор, Яо Жоу как раз вышла. Помогла Цзи Шань развесить одежду, и только после этого Гу Нянь пошла домой с Яо Жоу.

Поскольку она думала о сахарных леденцах на палочке, Гу Нянь чувствовала, что время сегодня тянется особенно медленно.

Солнце еще не село, а она уже сидела на пороге, ожидая Гу Хуэя. Яо Жоу знала, как сильно она ждет, и не стала ее останавливать, а пошла на кухню готовить ужин.

Солнце постепенно клонилось к западу, небо покрылось большими огненными облаками. Жители деревни с сельскохозяйственными орудиями на плечах шли по тропинкам между полями домой ужинать. Из каждого дома в Баотаньчжуане поднимался дым из печей, клубясь и растворяясь в воздухе, неся с собой густой запах жизни.

Яо Жоу закончила готовить и вышла. Увидев, что Гу Хуэй еще не вернулся, она села с Гу Нянь на порог, глядя на облака в небе и ожидая Гу Хуэя.

Ароматы еды из соседних домов начали распространяться. Гу Нянь слышала, как тетушки из разных семей зовут своих детей ужинать. Эти звуки смешивались с лаем собак, создавая общий шум. Она спросила Яо Жоу: — Мама, когда папа вернется?

Только что приходила Цзи Шань с Цзи Жун, и Гу Нянь пришлось извиниться перед ними. Цзи Шань сказала, что ничего страшного, но Цзи Жун немного расстроилась. Она лишь спряталась за спиной сестры, облизывая губы, а затем сестры пошли домой ужинать.

Яо Жоу тоже не знала. Гу Хуэй сегодня поехал в город, чтобы помочь господину Фу сделать два лежака. Гу Хуэй был хорошим мастером, и господин Фу специально попросил его, предложив хорошую плату. У Гу Хуэя не было причин отказываться. По его словам, он должен был вернуться домой к вечеру.

Луна высоко висела в небе, и бесчисленные звезды образовали Млечный Путь, вкрапленный в ночное небо.

Яо Жоу зашла в дом, взяла накидку, накинула ее на Гу Нянь, а затем села рядом с ней.

Гу Нянь прижалась к Яо Жоу, глядя на мерцающие звезды в небе, и спросила Яо Жоу: — Мама, как ты думаешь, папа не забыл купить мне сахарные леденцы на палочке?

Яо Жоу легонько коснулась ее носа: — Ах ты, маленькая обжорка! Твой папа обязательно купит их тебе. Когда он хоть раз не выполнил то, что обещал?

Гу Нянь подумала и поняла, что, кажется, никогда. Гу Хуэй всегда выполнял свои обещания.

Деревня постепенно затихла, но Гу Хуэя все еще не было видно. Яо Жоу начала беспокоиться. Неужели что-то случилось? Или он задержался, не закончив работу?

— Может, сходим посмотрим в начало деревни?

Гу Нянь тоже так подумала: — Хорошо.

Как только мать с дочерью дошли до начала деревни, они столкнулись с спешащим им навстречу отцом Хэ Чжаояна, Хэ Дафаном.

Хэ Дафан был весь в поту, соломенные сандалии слетели с ног, и он бежал босиком по камням, не чувствуя боли. Увидев Яо Жоу и Гу Нянь, он, задыхаясь, окликнул их.

— Жена… жена Гу Хуэя.

Яо Жоу, увидев его таким, испугалась: — Брат Хэ, что с тобой? Ой, у тебя нога кровоточит!

Хэ Дафан уже не обращал внимания ни на что: — Хуэйцзы, с Хуэйцзы что-то случилось!

— Что? — встревоженно спросила Яо Жоу. — Муж мой... что с ним?

— Сегодня я поехал с ним в уездный город. Мы договорились встретиться у городских ворот после обеда, но я долго ждал и не увидел его. Я подумал, что он задержался по делам, а потом вернулся и узнал, что случилось несчастье.

Хэ Дафан сегодня поехал в город за покупками и как раз подсел к Гу Хуэю. Приехав в город, он договорился с Гу Хуэем встретиться у городских ворот, но прождал до заката и так никого не дождался. Он вернулся, чтобы поискать, но услышал, как люди говорят, что сегодня в городе произошло убийство. Услышав описание из уст других, Хэ Дафан почувствовал, как сердце его сжалось. Неужели это Хуэйцзы? Он поспешил в уездное управление, но увидел там тело Гу Хуэя.

Он испугался и рухнул на землю. Это... что это такое! Утром он ушел из дома живым и здоровым, а теперь его нет!

Чиновник из управления ничего не сказал, лишь велел Хэ Дафану сообщить семье, чтобы забрали тело, иначе его отвезут на место для беспорядочных захоронений.

Хэ Дафан, услышав это, поспешно попросил чиновника дать немного времени: — Мы из Баотаньчжуана. Я сейчас же вернусь и сообщу. Пожалуйста, будьте милостивы, господин.

Хэ Дафан не успел узнать, что именно произошло, и поспешно вернулся в деревню. К счастью, ему удалось проехать часть пути на воловьей повозке, возвращавшейся в соседнюю деревню. Оставшийся путь он пробежал. Дорога была плохой, и он даже не заметил, когда потерял обувь.

— Хуэйцзы он... Хуэйцзы умер!

Как только Хэ Дафан сказал это, Яо Жоу почувствовала, как разум ее помутнел, и тело ее пошатнулось. Гу Нянь схватила ее.

— Мама!

Хэ Дафан знал, что они не выдержат, но это уже случилось: — Ты должна держаться, во что бы то ни стало. Люди из управления сказали, что завтра нужно забрать тело Хуэйцзы, иначе его выбросят на место для беспорядочных захоронений.

Разум Яо Жоу был совершенно пуст. Она думала, что брат Хэ, наверное, шутит с ней. Утром он ушел из дома живым и здоровым, как же он мог не вернуться?

Гу Нянь тоже оцепенела. Дядя Хэ говорит о ее папе? Как с ее папой могло что-то случиться?

Хэ Дафан, увидев их ошеломленный вид, лишь тяжело вздохнул. Теперь они остались одни, вдова и сирота. Как же им жить дальше?

Очнувшись, Яо Жоу в слезах бросилась вперед. Хэ Дафан поспешно остановил ее: — Сейчас идти бесполезно, управление уже закрыто! К тому же, как ты пойдешь?

Яо Жоу плакала так, что сердце ее разрывалось. Гу Нянь, испугавшись, тоже заплакала. Этот плач в тишине ночи звучал особенно жалобно. Соседние жители деревни встали, чтобы посмотреть, что случилось.

Хэ Дафан лишь вкратце рассказал всем о случившемся с Гу Хуэем. Жители деревни широко раскрыли глаза, сон мгновенно слетел с них, они просто не могли поверить, что такое могло произойти.

Глядя на Яо Жоу и Гу Нянь, все были полны сочувствия.

Хэ Дафан сказал Яо Жоу: — Завтра утром я пойду одолжить воловью повозку, а потом мы вместе поедем в город, чтобы забрать Хуэйцзы. Ты пока иди домой.

Жители деревни полусилой-полууговаривая повели Яо Жоу домой. Гу Нянь, плача, шла следом. Тетушка Хэ держала Гу Нянь за руку, и, слыша ее плач, сердце ее сжималось от боли.

Приведя их домой, жители деревни наконец успокоились и ушли.

Тетушка Хэ беспокоилась и осталась присмотреть за ними, велев Хэ Дафану вернуться домой и отдохнуть. Только сейчас, остановившись, Хэ Дафан почувствовал, как болит подошва его ноги. Он кивнул, попросив ее присмотреть за ними, он боялся, что Яо Жоу сделает что-нибудь глупое.

Тетушка Хэ толкнула мужа: — Я поняла. Завтра утром я поеду с вами в город.

Яо Жоу сидела на табурете, словно потеряв душу, безжизненная. Тетушка Хэ отжала горячее полотенце и вытерла ей лицо и руки: — Сестрица, ты должна держаться. Иначе что будет с Гу Нянь, она ведь еще ребенок?

Услышав имя Гу Нянь, глаза Яо Жоу дважды моргнули: — Няньэр, Няньэр.

Гу Нянь обняла ее и, плача, позвала маму.

Яо Жоу опустила голову, обняла Гу Нянь. Слезы непрерывно текли по ее щекам: — Няньэр, моя Няньэр.

Тетушке Хэ тоже было тяжело смотреть на это. Эх, это просто трагедия!

На следующий день, еще до рассвета, Яо Жоу не могла усидеть на месте. Тетушка Хэ знала, что она волнуется, и не стала ее отговаривать, а пошла с ней домой искать Хэ Дафана.

Гу Нянь тоже хотела пойти, но Яо Жоу не разрешила. Она редко повышала голос: — Нельзя идти, мама приведет твоего папу обратно. — Увидев маленькое личико Гу Нянь с застывшими слезами, Яо Жоу тоже почувствовала боль в сердце и смягчила голос: — Няньэр, будь хорошей девочкой, послушай маму, хорошо?

Гу Нянь кивнула: — Тогда Няньэр будет ждать дома маму и папу.

Хэ Дафан тоже встал рано утром, одолжил воловью повозку у другой семьи в деревне и как раз собирался идти к семье Гу, чтобы забрать их, когда пришли Яо Жоу и Тетушка Хэ. Тетушка Хэ дала Хэ Чжаояну несколько наставлений, а затем села в воловью повозку.

Всю дорогу Яо Жоу не произнесла ни слова. Только когда они наконец добрались до уездного управления и увидели тело Гу Хуэя, она разрыдалась, обнимая его и называя мужем.

Тетушка Хэ не могла на это смотреть, отвернулась и вытерла слезы с глаз.

Чиновники из управления не сказали, как умер Гу Хуэй, лишь сообщили, что он подвергся нападению разбойников, и пожелали ей сдержать горе и смириться с переменами. Но разбойники хитро скрылись, и они приложат все усилия, чтобы их поймать.

Верхней одежды Гу Хуэя уже не было, на нем осталась только белая нижняя рубашка. Кровь уже застыла на белой ткани, что было очень заметно. В его объятиях лежали две связки сахарных леденцов на палочке, смешанные с кровью, ставшие еще краснее и ярче.

Яо Жоу дрожащей рукой коснулась его ран. Как же ему было больно? Она вытерла слезы с лица и тихо сказала: — Муж, пойдем домой.

Из дома Фу также прислали управляющего. Управляющий достал из рукава мешочек с серебром и передал его Яо Жоу: — Гу Хуэй вчера закончил работу в доме Фу и пошел домой. Не ожидал, что случится такое ужасное несчастье. Господин Фу не мог оставаться равнодушным, поэтому велел мне принести немного серебра.

Яо Жоу не хотела брать, но управляющий сказал: — Слышал, у вас еще ребенок есть. Возьмите, пригодится.

Тетушка Хэ тоже уговаривала ее: — Бери, для них эти деньги ничего не значат, а для нас, простых людей, они очень пригодятся.

Яо Жоу перестала отказываться: — Спасибо вам.

История с Гу Хуэем за ночь облетела весь Баотаньчжуан. Все никак не могли поверить, что такое могло случиться, и толпами приходили к дому Гу, чтобы узнать, что произошло. Увидев, что дома только Гу Нянь, они возвращались домой и приносили еду.

Гу Нянь всех благодарила. Цзи Шань и И Цзинь тоже узнали о случившемся и с самого утра были рядом с ней.

Когда Яо Жоу вернулась домой, было уже после полудня.

Когда Гу Нянь своими глазами увидела Гу Хуэя, лежащего на деревянной доске, она наконец вынуждена была принять этот факт.

Гу Хуэй был известен своей доброжелательностью, поэтому похороны прошли довольно многолюдно. Пришли соседи со всех сторон, даже из соседней деревни приехало немало людей. Узнав об этом несчастье, все выразили сожаление, но мертвых не вернуть, а живым нужно продолжать жить.

Похороны длились два дня. Через два дня тело Гу Хуэя отвезли в горы и похоронили. Перед погребением Яо Жоу плакала так, что сердце ее разрывалось, и в конце концов потеряла сознание. Тетушки из деревни вместе отнесли ее домой. Гу Нянь оставалась рядом с Яо Жоу, не отходя ни на шаг. У нее больше не было папы, она не могла потерять и маму.

Яо Жоу, потерявшая мужа, после пробуждения каждый день умывалась слезами. Ее тело и без того было слабым, и, как и следовало ожидать, она заболела и слегла в постель.

Гу Нянь каждый день сидела у кровати Яо Жоу, молясь, чтобы она поскорее выздоровела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение