Глава 18: Перевернувшийся крепостной поет

Су Ханьсяо свирепо взглянула на Лу Ли, в которой читалось скрытое злорадство. Она отвернулась, потёрла горячие щёки, кашлянула, прочистив горло, и глубоко вздохнула. Затем, изобразив лучезарную улыбку, медленно подошла к Лу Ли, которая всё ещё сушила волосы. Одной рукой она положила ей на плечо. Её чёрные глаза с влюблённым взглядом уставились на ошеломлённую Лу Ли.

— Дорогая, ты… играешь с огнём.

— А? — глупо ответила Лу Ли, глядя на Су Ханьсяо с её пошлой улыбкой. Она была в замешательстве. Что та говорит? Неужели она шокирована тем, что произошло раньше?

Су Ханьсяо увлеклась игрой во властного начальника. Она осторожно потянула левой рукой одежду Лу Ли на груди, украдкой взглянув. И правда, восхитительное зрелище.

Лу Ли схватила её шаловливую руку и настороженно посмотрела на неё.

— Что ты делаешь?

Её уши слегка покраснели.

— Да так, просто смотрю, ха-ха, — Су Ханьсяо, конечно, заметила это своим острым взглядом. В душе она пробормотала: «Эта женщина с непроницаемым лицом определённо чище меня. Та её хищная натура была лишь результатом гнева». Похоже, у неё, «закалённой в боях», всё ещё есть шанс «перевернуться крепостным и запеть».

Она же говорила, что такой сообразительный человек, как она, не может быть пассивным.

— … — Лу Ли на мгновение потеряла дар речи. Глядя на пошлый блеск в её глазах, она почувствовала, как по коже головы пробежали мурашки. Она тут же прижала её к стене рядом, одной ногой перекрыв Су Ханьсяо путь к отступлению. — Не шали, я сушу волосы.

— Я не шалю, — Су Ханьсяо попыталась повернуться, но обнаружила, что не может пошевелиться. В душе она почувствовала, что вот-вот сойдёт с ума. Этот глупый олень, разве быть сильной в бою — это так круто?

Лу Ли увидела её жалкий вид — она пыталась вырваться, но не могла — и в конце концов смягчилась, отпустив её. Су Ханьсяо, получив свободу, тут же отбежала подальше. В душе она обдумывала: революция ещё не завершена, товарищи, нужно продолжать работать.

Сидя на стуле и наблюдая, как Лу Ли сушит волосы, Су Ханьсяо смотрела на пейзаж за окном, прекрасный, как картина. Яркое солнце, спокойное время… Внезапно она вспомнила картину одного малоизвестного художника, которую видела раньше. На ней было изображено примерно то же самое. Когда она увидела её, то была глубоко потрясена, и, поддавшись порыву, купила её и повесила в спальне, чтобы смотреть каждый день.

Сейчас, увидев эту сцену, она почувствовала необъяснимую близость, только эта картина была ещё прекраснее.

Неужели в прошлой жизни уже было предначертано, что красота Лу Ли изменит её ориентацию?

Сглотнув, Су Ханьсяо подумала, что, возможно, она действительно стала… того… о_о.

Она подпёрла голову рукой и задумалась, серьёзно анализируя плюсы и минусы. Похоже, в этом нет ничего плохого. У женщин есть общие темы для разговоров, много общего языка, и жить вместе так интереснее.

К тому же, женщины более внимательны. Если заболеть, вторая половинка будет заботиться о тебе с невероятной нежностью.

Самое главное — она красива до возмущения, где бы ни находилась, на неё приятно смотреть, и это радует. И не нужно беспокоиться, что Лу Ли изменит!

Так что, у неё, кажется, нет причин не принять Лу Ли?

— … — Су Ханьсяо потерпела поражение от самой себя.

Лу Ли высушила волосы и, откинув назад копну блестящих чёрных волос, подошла к ней. В её чёрных глазах читалось недоумение.

Встретившись взглядами, Су Ханьсяо, чтобы скрыть своё смущение, сделала вид, что спокойно смотрит на пейзаж за окном.

— Завтра ты возвращаешься. На тот… банкет ты придёшь вовремя?

— Да, — Лу Ли продолжала смотреть на неё и медленно произнесла: — Тогда договоримся о времени встречи.

— …Хорошо, — подумав, она почувствовала лёгкое сожаление. С тех пор как она переродилась и очнулась, рядом с ней была только Лу Ли. Иначе, с её характером, увидев незнакомую обстановку, она неизбежно почувствовала бы напряжение и отторжение. Благодаря Лу Ли, Су Ханьсяо меньше чем за день полностью вошла в роль. — Когда меня не будет, не скучай по мне до смерти, ладно~?

— Кто тебя научил так говорить? — Лу Ли нахмурилась, быстро прижала Су Ханьсяо к себе и пристально посмотрела на неё. В её глазах читалось раздражение.

— … — Оказывается, она ревнивец. — Сама научилась. Разве такому сообразительному человеку, как я, нужно, чтобы кто-то учил? Это врождённый навык, которому не могут научиться такие глупые люди, как ты.

— Вот как, — вроде ничего не было неправильно.

Су Ханьсяо воспользовалась моментом, чтобы выпрямиться из её объятий, и пару раз кашлянула. Она же благородный человек, из тех, кто сохраняет самообладание перед соблазном.

— Больше никому так не говори, — только мне.

Уголок рта Су Ханьсяо дёрнулся, и она кивнула в знак согласия. Иначе, наверное, её снова прижали бы к себе. Ей нужно найти способ контратаковать.

— Долгая ночь…

— До темноты ещё далеко. Пойдём тренироваться.

— … — Су Ханьсяо была в отчаянии. Она только что приняла душ, зачем ещё заниматься спортом? Если бы она действительно тренировалась с ней, то, наверное, завтра не смогла бы встать с кровати без боли. Болезненный опыт прошлого раза всё ещё стоял у неё перед глазами.

Тренировка = заигрывание.

И правда, Лу Ли именно это и задумала. На свете больше нет такого чистого человека, как она. Су Ханьсяо постоянно страдает от своей привлекательности, которая не соответствует её возрасту. Так тяжело.

Хотя в душе она всячески сопротивлялась, упрямая Лу Ли всё же потащила её в тренировочный зал. Следуя за ней, Су Ханьсяо повторяла движения: левая рука, правая рука, медленно.

Там, где нужно было быть серьёзной, Су Ханьсяо никогда не халтурила. На этот раз она очень внимательно впитывала знания, которые давала Лу Ли. За несколько часов она узнала немало, хотя и сильно устала и вспотела.

Лу Ли тоже была очень довольна. И правда, если не считать того неловкого инцидента с кровью из носа, слухи о её никчёмности были лишь дымовой завесой. Лу Ли верила, что под её руководством Су Ханьсяо сможет стать настоящим воином.

Лу Ли — любительница игр-симуляторов.

Выдохнув, Су Ханьсяо с энтузиазмом крикнула:

— Ещё раз! Давай повторим всё, что сегодня выучили!

— Ты… — Лу Ли с лёгким сожалением посмотрела на её обнажённую, покрасневшую кожу.

— Что такое? Смотришь на меня свысока? Давай! — недовольно крикнула она. На самом деле, учиться боевым искусствам тоже довольно интересно. Ради будущего счастья она готова терпеть любые трудности.

Она твёрдо решила победить Малышку Лу Ли!

Увидев, что та так говорит, Лу Ли не могла отказаться и снова начала тренироваться с ней.

После тренировки Су Ханьсяо удовлетворённо выдохнула.

— Готово, новый навык получен! Я голодна, мне нужно поесть!

В глазах Лу Ли мелькнуло что-то. «Я»… что это?

— Эй? Чего ты стоишь? Пойдём со мной? Неужели мне обязательно нужно подойти и потянуть тебя? — Су Ханьсяо дошла до двери и, увидев, что та всё ещё стоит на месте, тут же повернулась, чтобы потянуть её за собой, что-то бормоча.

Лу Ли опустила голову и посмотрела на маленькую ручку, державшую её. В душе она почувствовала лёгкую радость. Если бы не этот болтливый ротик, она, возможно, была бы ещё счастливее. Она не сопротивлялась и позволила Су Ханьсяо увести себя.

Едва войдя в зал павильона, Су Ханьсяо стала искать Лу Бая.

— Малыш Лу, ты где? Выходи скорее!

Внезапно сзади раздался обиженный взгляд. Су Ханьсяо глупо рассмеялась.

— Лу Бай?

— Госпожа, я здесь, — Лу Бай вылез из-за комнатного растения. — Госпожа, что такое?

— Принеси мне поесть, я голодна, — она молча смотрела на несколько листьев на его голове, чувствуя лёгкое замешательство.

— Хорошо, сейчас, — ответил Лу Бай и тихонько ускользнул. Обернувшись, он увидел обиженный взгляд Лу Ли. Су Ханьсяо почувствовала себя неловко. Эй, почему ты так на меня смотришь?

— После еды лучше пораньше лечь спать. Завтра нужно рано вставать, чтобы отправиться домой, — Су Ханьсяо виновато сменила тему.

— Хорошо, — Лу Ли всё ещё думала о том, чтобы спать с ней сегодня ночью. — Завтра тоже вставай пораньше и больше тренируйся, что я тебе сегодня показала. В последнее время не выходи на улицу, это опасно.

— Да, — вспомнив два покушения, она всё ещё чувствовала себя не по себе. Конечно, она не собиралась выходить на улицу. Жизнь здесь такая счастливая! — Завтра я не буду вставать, чтобы проводить тебя. Буду спать допоздна.

— …

Как раз в этот момент принесли еду. Су Ханьсяо удивлённо посмотрела на Лу Бая.

— Так быстро?

— Быстро? Еда всегда горячая, — тихо ответил Лу Бай. — Учитывая ваши нормальные физиологические потребности, госпожа, на кухне всегда есть горячая еда.

О_о, неужели она так много ест?

Она неторопливо наслаждалась последним ужином с Лу Ли, болтая о том о сём. Через полчаса они закончили есть. Лу Бай убрал со стола и исчез.

Су Ханьсяо тоже направилась наверх. Открыв дверь своей комнаты, она увидела, что Лу Ли всё ещё следует за ней, и невольно спросила:

— Зачем ты идёшь за мной?

— Сегодня сплю с тобой, — с непроницаемым лицом ответила Лу Ли.

— Почему? У тебя же есть комната? Чистая…

— Укрепляем отношения, — сказав это, она первой вошла.

— Пфф, — когда это она тоже научилась врать без зазрения совести? Однако Су Ханьсяо, хоть и была недовольна, не могла её выгнать. В крайнем случае, можно просто плотнее закутаться в одеяло.

Умывшись, Су Ханьсяо первой забралась под одеяло. Из-за сильной усталости она быстро провалилась в сон. Лу Ли села на кровать, некоторое время смотрела на её спокойное спящее лицо, затем выключила свет, прижалась к спине Су Ханьсяо, обняла её за тонкую талию и с довольным видом уснула.

Среди ночи Лу Ли почувствовала, что на неё что-то тяжёлое. Она проснулась и, откинув одеяло, увидела, что Су Ханьсяо, как осьминог, обхватила её руками и ногами, крепко прижавшись. Лу Ли почувствовала лёгкое замешательство.

Она снова укрылась одеялом, крепко обняла Су Ханьсяо и снова уснула. Раз уж ей подсунули такой «тофу», грех не воспользоваться.

Когда пришло время, Лу Ли проснулась, «чмокнула» Су Ханьсяо в щёку, встала, оделась и ушла.

Когда Су Ханьсяо проснулась и потрогала холодное одеяло, она подумала: «И правда, человек ушёл — кровать остыла»…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Перевернувшийся крепостной поет

Настройки


Сообщение