Глава 7. Новые неприятности (Часть 1)

Глава 7. Новые неприятности (Часть 1)

Эта ночь обещала быть бессонной.

Когда Чу И вернулась домой, Лу Миньцзюнь была до смерти перепугана и без конца повторяла: «Что же теперь делать?»

Синьсао, как всегда, проявила тактичность и отвела Лу Миньцзюнь в ее комнату.

Хотя она и недолго работала в семье Нянь, но уже поняла, что господин Нянь очень ценит свою старшую дочь, иначе не поручал бы ей столько дел.

Сейчас госпожа Лю была в центре внимания, и Синьсао понимала, что госпожа Лу переживает за дочь. Она боялась, что та скажет что-то не то и навлечет на себя гнев господина Нянь, а заодно и впутает в неприятности старшую госпожу. Этого нельзя было допустить.

Чу И, глядя на Синьсао, улыбнулась. Похоже, она не зря потратила деньги.

Проводив врача, Чу И поправила одеяло Пятнадцатого и собралась готовить лекарство. У Пятнадцатого все-таки началось воспаление. В такую дождливую погоду это было неудивительно, к тому же он слишком резко выдернул стрелу.

Только она вышла из комнаты, как перед ней появилась женщина и поклонилась: — Как можно беспокоить старшую госпожу? Позвольте мне заняться этим.

Чу И взглянула на нее. Незнакомое лицо, лет сорока, с довольно приятными чертами, но ее глаза казались хитрыми.

— Кто вы? — спросила Чу И.

— Старшая госпожа, я кормилица госпожи Лю, Сюй Момо. Меня только что привезли, — почтительно ответила женщина.

Вот как, эта госпожа Лю действует быстро. Пока меня не было, она уже успела привести своих людей.

— Тогда позаботьтесь о своей госпоже. У меня есть Синьсао, которая мне поможет. Госпоже Лю не о чем беспокоиться, — холодно ответила Чу И.

И, не оборачиваясь, пошла на кухню.

Сюй Момо, которой дали от ворот поворот, стиснула зубы от злости и пошла жаловаться госпоже Лю.

Пройдя немного, она успокоилась. Глупо с ее стороны было так реагировать. Если бы семья Нянь была простой и покладистой, госпожа Лю не стала бы просить ее о помощи.

Войдя в комнату, она услышала, как госпожа Лю разговаривает с господином Нянь.

— Господин, прошу вас, не отправляйте больше старшую госпожу на такие опасные задания. Она ведь девушка, что если с ней что-то случится? Я только услышала об этом и уже вся дрожу от страха. Как это опасно!

Госпожа Лю нашептывала ему на ухо и позвала Сюй Момо: — Я знаю, что вы любите сладкое, поэтому попросила мою кормилицу приготовить вам груши в сахарном сиропе. Съешьте немного, чтобы подкрепиться. Как говорится, еда — основа жизни. Даже самое крепкое здоровье можно подорвать такими переживаниями.

Сюй Момо поставила угощение на стол, и госпожа Лю спросила: — Ты отнесла порцию старшей госпоже?

— Не беспокойтесь, госпожа, я уже отнесла, — ответила Сюй Момо.

Нянь Лаосань одобрительно кивнул, легонько потрогал госпожу Лю за нос и улыбнулся: — Маньнян, ты такая заботливая.

— А насчет Чу И не волнуйся. Она с детства самостоятельная, в меня пошла. Я всегда воспитывал ее, как мальчика. Пусть набирается опыта.

Вот так, одним словом отделался.

— Да, да, господин, вы правы. Дети семьи Нянь, конечно же, выдающиеся, — Лю Маньнян не стала продолжать разговор. Пока у нее не было ни сына, ни дочери, у нее не было козырей в рукаве.

Сказав пару ничего не значащих фраз, она уединилась с Нянь Лаосанем.

Она мечтала только об одном — поскорее забеременеть.

Сюй Момо вздохнула. Похоже, придется ей самой браться за дело.

Пятнадцатый проспал весь день, и ему снился сон.

Во сне кто-то преследовал его, гнался за ним из столицы до самой окраины.

В конце концов, ему некуда было бежать. Перед ним была пропасть.

— Грехи твоего отца падут на тебя! Умри! — закричал преследователь и щелчком пальцев отправил какой-то странный предмет ему в горло.

Пятнадцатый почувствовал нестерпимую боль в горле, а затем в голове, словно по ней пробежали тысячи муравьев, которые собрались в одном месте и начали грызть его изнутри.

Он пытался выплюнуть этот предмет, но не смог. Он с трудом проглотил слюну и проснулся в холодном поту.

— Вот и хорошо, что пропотеешь, — услышал он чей-то голос, от которого у него разболелась голова.

— Синьсао, проводи врача, — послышался нежный голос. Пятнадцатый прислушался. Этот голос он мог слушать бесконечно.

Пятнадцатый все еще хотел спать. Веки его были такими тяжелыми, словно их придавили деревянными палочками.

Наконец он открыл глаза и увидел знакомое круглое лицо.

— Пятнадцатый, ты наконец-то очнулся! Ты знаешь, сколько проспал? Еще умеешь считать?

Чу И помахала рукой у него перед глазами. Пятнадцатый моргнул и хриплым голосом ответил: — Пять.

— Слава богу, мозги не сгорели, а то было бы жалко такую красивую мордашку, — Чу И хихикнула, помогла Пятнадцатому сесть и, взяв миску с лекарством, подсела к нему.

— Открывай рот, — сказала она, словно уговаривая ребенка, ее взгляд был ясным и чистым. — Выздоравливай скорее, а то я завтра найду себе другого помощника, и ты будешь плакать горькими слезами.

Пятнадцатый, услышав ее слова и видя, что она не шутит, быстро выпил лекарство, чуть не поперхнувшись, и даже забыл взять засахаренные фрукты.

Синьсао, наблюдавшая за этой сценой, улыбнулась. Вот так заставляют пить лекарство! Кто не знает, подумает, что старшая госпожа принесла ему какой-то десерт.

Старшая госпожа обычно была такой энергичной, и так редко можно было увидеть ее такой беззаботной и веселой.

Вдруг снаружи послышался шум. Судя по всему, пришло много людей.

— Ложись скорее.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Новые неприятности (Часть 1)

Настройки


Сообщение