Глава 3. Измена
Я развернулась и вышла из комнаты, но до лифта дойти не смогла — путь мне преградила живая стена.
Мой гнев кипел и искал выхода, и тут кто-то попался под горячую руку. Я выпалила:
— Спешишь рога себе наставить?
Наверное, я представила, как Дин Нин изменяет Сяо Мину, вот и сорвалось с языка.
Но мужчина не двинулся с места, даже не взглянул на меня. Его взгляд был прикован к квартире напротив моей. На его красивом лице с четкими чертами сгустились тучи, красивые губы сжались в белую полоску, руки стиснуты в кулаки. Я слышала, как хрустнули его костяшки пальцев от напряжения.
Дверь той квартиры была распахнута. Картина на полу была точь-в-точь как у меня, с той лишь разницей, что люди там даже не потрудились дойти до спальни, а сплелись прямо на диване в гостиной. Когда я посмотрела туда, то увидела красивую, как цветок, женщину, которая самозабвенно развлекалась верхом на мужчине лет пятидесяти. По одинаковым кольцам на ее пальце и пальце мужчины рядом с ней я догадалась, что их отношения такие же, как у меня и Сяо Мина, — они муж и жена.
Ну и вкус у этой женщины! Нашла себе любовника — ни силы, ни мощи. Разве такой старик может удовлетворить ее неуемную страсть?
— Вот уж действительно, нарочно не придумаешь! Даже за изменой застаем одновременно, — я похлопала мужчину по тыльной стороне ладони. — Плохо же разбирается в людях твоя жена, выбрала старого жеребца.
Мужчина повернул голову и взглянул на меня. Мое заплаканное лицо не представляло интереса, и он снова перевел взгляд на открытую дверь моей квартиры позади меня. В этот момент Сяо Мин как раз вынес Дин Нин на руках, чтобы дать ей воды. Уголки губ мужчины дрогнули, и он, словно возвращая любезность, оценил Сяо Мина:
— Твой муж тоже не лучше разбирается, выбрал суку.
Сука. Как точно сказано. Разве Дин Нин не сука? Сука, созданная для мужских утех. Сяо Мин ведь так любит брать Дин Нин на вечеринки, ему же так нравится, когда другие мужчины пожирают ее глазами. Вот бы Сяо Мину увидеть своими глазами, как Дин Нин кувыркается в постели с его друзьями.
Мне хотелось рассмеяться, но я не могла. Какой бы дрянной и грязной ни была Дин Нин, сейчас она — зеница ока Сяо Мина. Слезы лились не переставая, как из сломанного крана.
— А мы разбираемся еще хуже. Ты содержал жену для старого жеребца, а я — мужа для суки.
— Тан Цинъюй, катись отсюда подальше, не позорь меня! — услышав мой голос, Сяо Мин опустил Дин Нин, выбежал из квартиры и злобно уставился на меня.
— Я позорю? — Я услышала самую большую шутку в своей жизни. — Дин Нин соблазняет мужа своей кузины и не чувствует позора, а я, зрительница, должна стыдиться? Разве я не права? Дин Нин — просто сука. Неудивительно, что она так любит снимать номера в отелях. Зачем еще снимать номер, если не ждать, пока мужчина с тобой переспит!
Дин Нин — мастерица притворяться слабой. Услышав мои слова, она тут же зарыдала.
Как только Сяо Мин услышал плач Дин Нин, его мрачное лицо мгновенно исказилось от сочувствия. Он бросил меня и вернулся в комнату.
— Тан Цинъюй! Ты у меня дождешься! — прорычал Сяо Мин изнутри и с грохотом захлопнул дверь.
Этот грохот был подобен удару ножа в сердце, боль была почти смертельной. Я изо всех сил прижала руку к груди и, шатаясь, вошла в лифт.
Мужчина бросил взгляд на продолжавшуюся в его квартире любовную сцену и, наконец, шагнул к лифту, встав рядом со мной за мгновение до того, как двери закрылись.
У меня вдруг возникло ложное чувство товарищества по несчастью. Я невесело усмехнулась мужчине:
— Я видела твою грязь, ты видел мой провал. Мы квиты.
Он протянул мне салфетку:
— Мы оба — товарищи по несчастью. Может, сойдемся?
Не знаю, может ли сердце думать за мозг, но когда острая боль пронзила мою душу, я без колебаний решительно кивнула мужчине.
(Нет комментариев)
|
|
|
|