Десятая часть (Часть 1)

Десятая часть

— Янь'эр, я хочу съесть человека!

— Ты не хочешь съесть человека, ты просто в бешенстве. Смертное тело не может сдержать демоническую ауру. У меня есть бесплатная техника обращения в демона, которой я могу тебя научить…

Цзинь Янь'эр села, скрестив ноги:

— Просто повторяй мысленно два слова: «Отступи».

...

«Это как-то слишком просто. Разве не должно быть много сложных и труднопроизносимых заклинаний?»

— Простота Пути Демонов, тебе не понять.

«Почему это звучит так знакомо?»

Чу Фэйюй последовала совету Цзинь Янь'эр и каждый вечер перед сном медитировала, мысленно повторяя: «Отступи, отступи». Через несколько дней она обнаружила, что действительно может контролировать свою демоническую ауру — больше не было ни бешенства, ни безумия, ни навязчивых мыслей о поедании людей.

Но человеку нужно есть. А все сельскохозяйственные продукты были выращены на демонической горе. Ешь или не ешь — вот в чем вопрос. Скорость ее совершенствования не поспевала за скоростью проникновения демонической ауры. Чу Фэйюй прекрасно понимала, что ее способности слишком низки, чтобы справиться с этой стремительно растущей демонической силой. Поэтому оставалось только одно решение — устранить источник проблемы, покинуть Фуюй Шань. Но снаружи кишмя кишели демоны и злые духи, выйти — значит пойти на верную смерть. Оставался лишь один выход — диета.

Скрепя сердце, Чу Фэйюй отдала все плоды своих трудов лисам-демонам, змеям-духам и тиграм-демонам, обитавшим на горе.

Демоны наперебой благодарили ее. Если бы они знали, что на земле можно вырастить плоды с демонической аурой, зачем было бы рисковать, ловя низших существ? К тому же, эти плоды были намного вкуснее душ духовных зверей.

«Трудолюбие действительно ведет к богатству».

Демоны наелись до отвала, но Чу Фэйюй теперь была худее осеннего цветка и едва держалась на ногах.

Раз не может идти, значит, не пойдет. Она вернулась в свою пещеру отдохнуть и набраться сил во сне. Едва Фэйюй переступила порог, как почувствовала аромат. Этот запах явно был не с Фуюй Шань. Она была слишком голодна. Пойдя на запах, она увидела на столе тарелку с пирожными из боярышника (Шаньчжа Гао). Рядом сидела Цзинь Янь'эр и что-то жевала.

— Янь'эр, ты просто фея!

— Ешь, ты уже почти как бамбуковая палка. Если так пойдет и дальше, когда Государь выйдет из уединения, у тебя не останется сил ему прислуживать.

«Цзинь Янь'эр — просто образец женской добродетели».

— Когда Государь выйдет из уединения? — спросила Фэйюй с набитым ртом.

— Не знаю, скоро, наверное. Бай Ху и Хуэй Ху все время охраняют его.

...

«Когда это Хуэй Ху успел прийти на Фуюй Шань?»

Чу Фэйюй выглядела удивленной.

— Ты же не знала? В тот день Хуэй Ху сбежал с поля боя, чтобы привести подкрепление.

«Неудивительно, что он появился так вовремя».

На вершине горы ударил гром, и в одно мгновение хлынул ливень. Мин Ли вышел из уединения.

— Государь вышел из уединения! Наш мир демонов покорит Пять Миров!

— Государь поведет нас мстить! Даже думать об этом волнительно!

— Государь непобедим!

...

Демоны не могли сдержать волнения и начали радостно выть и кричать. Они слишком долго ждали этого дня.

— Государь, как все прошло? Вы полностью восстановили свои силы? — нетерпеливо спросил Бай Ху, охранявший его.

— Одну десятую.

...

«Почему стало меньше? Уединение прошло впустую?»

За крутость приходится платить. У него и так было всего две десятых силы. Он потратил одну десятую, чтобы насильно сломать печать, выйти из уединения и привезти Чу Фэйюй на «самолете».

Не успев восстановиться, он потратил еще одну десятую, когда Хуэй Ху пришел просить о помощи, а затем на убийство Сы Ба. Спасая Чу Фэйюй, он даже не успел поесть приготовленной ею еды и сразу же отправился на пик Шицуй Фэн восстанавливать силы в уединении.

«Как бы это сказать… этот Повелитель Демонов довольно жалок».

Услышав, что Мин Ли вышел из уединения, Чу Фэйюй приготовила для него большой стол, уставленный изысканными блюдами человеческой кухни.

— Государь, вы так усердно трудились! Попробуйте это — свиная рулька в леденцовом сахаре (Бинтан Чжоуцзы). А это дикий кабан (Е Шаньчжу), молочный поросенок (Жу Чжу), который еще не успел обратиться в демона-свинью, мясо очень нежное…

Чу Фэйюй накладывала Мин Ли еду и без умолку рассказывала о каждом блюде, его ингредиентах и способе приготовления.

Мин Ли увидел темные узоры на запястье Чу Фэйюй и вздохнул:

— Не знаю, правильно ли я поступил, забрав тебя из того захудалого даосского храма. Даже если демоническая аура Фуюй Шань сильна, ты не должна была так быстро обрести демонический корень (Мо Гэнь).

— Что же мне делать? Меня еще можно спасти? Я просто хочу быть человеком.

— Что хорошего в том, чтобы быть человеком? Слабые, беспомощные, ими помыкают, они ничтожны, как муравьи.

«Неужели такая сильная ненависть? Даже ничтожны, как муравьи?»

Чу Фэйюй начала думать, что в его словах есть доля правды, но тут же возразила:

— Но среди вас, демонов, тоже есть слабые. Их же ловят и переплавляют в пилюли. Неужели это действительно ты делаешь?

Мин Ли усмехнулся, выпил чарку вина и больше не обращал на нее внимания.

«Похоже, пришло время выполнить то самое условие близости (□□), о котором договорились раньше. Он только вышел из уединения, а уже требует».

...

— Государь, я еще не готова, я немного нервничаю. Может, нам сначала лучше узнать друг друга, укрепить наши чувства? Например, мы должны хотя бы знать о семьях друг друга, об окружении, в котором выросли…

Чу Фэйюй говорила уклончиво, но ее руки уже расстегивали одежду Мин Ли.

Чу Фэйюй раздела Мин Ли до нижнего белья (Ли И) и собиралась продолжить, когда сильная рука обняла ее и уложила на кровать.

— Нечего узнавать. Спать!

Вскоре рядом раздалось ровное, тихое дыхание.

...

«Просто спать? Я все неправильно поняла? Все не так, как я думала? Я опозорилась?»

Чу Фэйюй боролась с собой, ей хотелось провалиться сквозь землю от стыда. Казалось, она опозорила своих предков на восемь поколений вперед.

Чу Фэйюй лежала рядом с Мин Ли, сон как рукой сняло. Она смотрела на его ресницы, похожие на веера, на высокий прямой нос, на четкие линии лица, на впалые щеки. Когда он так тихо спал, он совсем не походил на кровожадного демона, от которого, по слухам, все разбегались.

— Хватит смотреть, спи уже. Завтра я отведу тебя выбрать магический артефакт (Фа Ци), чтобы подавить демоническую ауру в твоем теле.

Чу Фэйюй вздрогнула. «Он же спал! Как он узнал, что я на него смотрю?» Ей показалось, будто заглянули ей в душу. Она отвернулась от Мин Ли. Внезапно на нее нахлынула сонливость, она медленно закрыла глаза. Рука обвила ее тонкую талию, нежно обнимая сзади.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение