— В общем, будь осторожнее впредь.
На этот раз тебе повезло, что третья госпожа была в хорошем настроении и велела позвать лекаря.
— Фу Жун надула губы: — В следующий раз тебе может так не повезти.
— Я знаю, — Цю Чжишу, одетая в тонкую нижнюю рубашку, выдавила бессмысленную улыбку.
Если бы не она, я бы и не упала в воду, это я тоже знаю.
Фу Жун вздохнула, вытерла слёзы с лица и продолжила утешающим тоном: — Ты должна хорошенько отблагодарить третью госпожу и постараться впредь хорошо себя вести, чтобы она больше не мучила тебя. Что поделать, раз ты сейчас живёшь под чужой крышей, кроме как смотреть на чужие лица, другого выхода нет.
— Я должна хорошенько её отблагодарить, — Цю Чжишу, стиснув зубы, потрогала место на ладони, туго перевязанное бинтом. Легкое нажатие вызывало колющую боль.
Такая огромная милость, даже не знаю, как её "отплатить" получше.
— О?
Как ты собираешься отблагодарить меня?
Внезапный голос, раздавшийся у двери, заставил Цю Чжишу и Фу Жун одновременно повернуться, их спины застыли.
Цю Линсяо вошла, заложив маленькие руки за спину, и снова спросила: — Я спрашиваю тебя, как ты собираешься отблагодарить меня?
Цю Чжишу поспешно соскользнула с кровати, подражая поклону Фу Жун, и смиренно сказала: — Не знала, что госпожа посетит так поздно. Прошу прощения за отсутствие должного приёма. Надеюсь, госпожа не накажет.
— Отвечаешь не по существу. Ты это делаешь намеренно или намеренно? — Цю Линсяо медленно подошла, прищурив глаза.
— Как смеет Маленькая Собачка? — Цю Чжишу изобразила на лице смиренную улыбку, в которой сквозила угодливость и осторожность: — Я только и делаю, что благодарю госпожу. Если бы не ваша милость, Маленькая Собачка давно бы умерла от простуды.
— Это правда? — Цю Линсяо подозрительно уставилась на неё.
— Конечно, — Цю Чжишу была послушна до невозможности, подняла на неё голову, её ясные глаза видели насквозь: — Госпожа, почему вы так внезапно посетили нас ночью?
Цю Линсяо, сидя на табурете, тихо хмыкнула: — Да просто мать вдруг позвала меня и говорила о каком-то договорном браке.
Она небрежно взяла со стола чашку.
— За какого молодого господина госпожа хочет выдать вас замуж? — Цю Чжишу проворно встала, оттеснила Матушку Чжан, которая собиралась подойти к Цю Линсяо, и сама взяла чайник, наливая тёплый чай в фарфоровую чашку в руке Цю Линсяо.
Движения Цю Чжишу при наливании чая были угодливыми и небрежными, что заставило Матушку Чжан, у которой отняли возможность проявить себя, побледнеть. Она стояла с руками, заложенными за спину, и наблюдала за её представлением.
— Тебя это не касается.
Цю Линсяо не обратила на это внимания, как ни в чём не бывало подняла руку, сделала глоток, смочила горло и тут же поставила чашку.
Нахмурившись, она тихо фыркнула, не веря своим ощущениям: — Что за вкус? Чай со вкусом помоев? Как ты это пьешь?
Цю Чжишу: ......
Увидев, что Цю Чжишу снова молчит, Цю Линсяо хотела что-то сказать, но сначала потёрла глаза, зевнула, и её охватила сонливость.
По привычке она давно бы уже легла спать.
Сегодня днём она сначала всячески издевалась над Цю Чжишу, а потом мать послала за ней.
Перед уходом она взглянула на Цю Чжишу, которая едва жива выбралась из воды, и, боясь, что та умрёт, прежде чем она вернётся от матери, и ей не с кем будет играть, велела позвать лекаря, чтобы её вылечили.
Сидя в тихой комнате, она не особо вникала в слова матери о договорном браке, и не помнила, что именно та говорила, повторяя свою старую песню, просто чувствовала сильную сонливость.
Только после того, как Цю Линсяо тайком зевнула несколько раз, мать неохотно отпустила её.
Выйдя из тихой комнаты, она посмотрела на луну, висевшую над верхушками деревьев. Её шаги невольно свернули к Павильону Падающего Инея, хотя она не собиралась заходить. Но увидев колеблющийся силуэт на бумажном окне и услышав тихий разговор, она опомнилась, уже войдя во двор.
Поздней ночью тишина располагает ко сну.
Тем более, что в этой комнате кто-то зажёг благовония, от которых чесался нос, и глаза едва открывались.
— Госпожа, вы, должно быть, устали? — тихо сказала Цю Чжишу: — Почему бы вам не отдохнуть здесь?
Эти тихие слова мгновенно взбодрили Цю Линсяо. Она вздрогнула и встала: — Нет-нет, я не буду спать в этом проклятом месте. Я вернусь в свой двор. Без Баоэр я не усну.
Говоря это, Цю Линсяо чувствовала себя одурманенной. Вставая, она споткнулась и чуть не упала.
Её поддержала Цю Чжишу, стоявшая совсем рядом, и она не упала.
Цю Линсяо мягко оттолкнула её, глаза её сузились в тонкие щелочки, голос был едва слышен: — Отпусти меня.
Я совсем не устала.
Цю Чжишу: ......
Ты не устала, ты вот-вот отключишься.
Матушка Чжан стояла в стороне, наслаждаясь зрелищем, и даже не собиралась помочь.
Фу Жун поспешно подошла, приняла Цю Линсяо из рук Цю Чжишу, и, не знаю, кому объясняя, сказала: — Третья госпожа обычно рано ложится спать. Если она не ляжет вовремя, то так устанет, что потеряет сознание.
— Ваша служанка сначала отведет третью госпожу спать. Госпожа Шу, пожалуйста, тоже отдохните пораньше, — Фу Жун остановилась на мгновение, заметив стоявшую рядом Матушку Чжан, и добавила официальным тоном: — Нужно поправить здоровье, чтобы лучше служить третьей госпоже.
Цю Чжишу ещё не успела ответить, как Цю Линсяо, лежавшая на спине у Фу Жун, почти без сознания, всё ещё изо всех сил держалась, и перед уходом бросила: — Маленькая Собачка, сегодня ночью хорошенько подумай, как завтра будешь меня угождать и отплачивать.
Цю Чжишу: ......
Когда они вышли из Павильона Падающего Инея, Матушка Чжан с полуулыбкой взглянула на Фу Жун: — Фу Жун, ты, кажется, очень близка с госпожой Шу.
Фу Жун, поддерживая Цю Линсяо, с холодным лицом ответила: — Вас это не касается, верно?
Матушка Чжан тихо хмыкнула: — Лучше бы мне не найти у тебя никакой зацепки.
Фу Жун ответила: — И вам тоже.
...
Тем временем, когда ворота Павильона Падающего Инея закрылись, улыбка на лице Цю Чжишу тут же исчезла: — Угождать? Чёрта с два! Завтра кто будет тебя, непослушный ребёнок, обслуживать?
— Иди туда, где прохладнее, и сиди там. Маленькая фея больше не обслуживает.
(Нет комментариев)
|
|
|
|