Глава 3 (Часть 1)

Ци Вэйчэн улыбнулся, а тётя Ян продолжила: «Сколько дедушка тебя ни торопил в последние два года, ты всё не женился, а теперь наконец-то создал семью, старик теперь может вздохнуть спокойно!

Сяо Ци, раз уж женился, не пропадай целыми днями на работе, как раньше, а то Сяо Мяо расстроится!»

Внезапно упомянутая Чжун Мяо ответила: «Что вы, тётя Ян, ничего подобного!»

— Понятно…

Глаза тёти Ян заблестели от любопытства, очевидно, она уже представляла себе будущее: «А если потом ещё и дети появятся, дедушка, наверное, ещё больше обрадуется, и в доме станет ещё оживлённее!»

Чжун Мяо от этих слов поперхнулась: «Кхм…»

Что это вообще такое? Похоже, её насильно сводят? Ци Вэйчэн протянул ей стакан воды, она поспешно отпила. Тётя Ян в этот момент выглядела так, будто стала свидетелем чего-то очень милого.

Чжун Мяо мысленно взревела: «Тётя Ян, вы не знаете, что иногда лучше промолчать?»

Ночью, закончив умываться, Чжун Мяо сидела перед туалетным столиком, сосредоточенно выполняя свои ежедневные процедуры по уходу за кожей. Вдруг чьи-то руки бесшумно легли ей на плечи. Чжун Мяо мгновенно вздрогнула, её движения замерли. Хозяин рук, очевидно, это почувствовал и убрал их: «Прости…»

...

Он как бы невзначай сел на кровать позади Чжун Мяо и просто смотрел, как она продолжает…

Чжун Мяо видела в зеркале, что он смотрит на неё, но он молчал, и её руки медленно возобновили движения. Наконец, через полчаса, её уход за кожей был завершён.

Ци Вэйчэн впервые полностью наблюдал за женскими процедурами по уходу за кожей и, можно сказать, прозрел. Неужели на такое маленькое личико можно нанести столько слоёв средств и потратить столько времени?

Немного недоумевая, он спросил: «Вы, девушки, каждый день так?»

Чжун Мяо как раз раскладывала всё по местам: «Большинство, наверное! Я ещё довольно небрежно отношусь к этому…»

Не краситься, но полчаса возиться с лицом — это ещё небрежно?

— Не надоедает?

— Привыкаешь, и всё. Заботиться о коже нужно с молодости, иначе потом будет поздно!

Сказав это, она поднялась… Поворачиваясь, она наткнулась на Ци Вэйчэна. Он тут же схватил её за запястье, слегка потянул, и она не смогла вырваться. Красивые глаза сверкнули на него: «Что делаешь?»

— Ты… уже привыкла?

Неизвестно, поняла ли она глубокий смысл этих слов, но лицо Чжун Мяо заметно покраснело. «Куда так быстро? Ещё и полмесяца не прошло! Отпусти…»

Ци Вэйчэн остался невозмутим.

Чжун Мяо немного рассердилась и другой рукой попыталась отдёрнуть его руку.

...

Только что пуфик от туалетного столика не был задвинут, и места стало мало. Она и так немного потеряла равновесие, поворачиваясь, а он слегка потянул, и Чжун Мяо неожиданно оказалась сидящей у него на коленях. «Ай…» Теперь её лицо просто горело, оставалось только отталкивать его от груди: «Отпусти… ты же мне обещал!»

Оба были после душа, одеты в лёгкие летние пижамы. Даже если Чжун Мяо была в длинных штанах и кофте, она не могла так извиваться. Ци Вэйчэн глухо простонал, его голос стал хриплым: «Не двигайся… Если будешь двигаться, я не смогу сдержать обещание!»

Чжун Мяо отчётливо ощутила его напряжение. Хоть она и не была искушённой, но во время практики в больнице ей доводилось видеть всякое при уходе за пациентами. Она поняла, в чём дело, и замерла, боясь пошевелиться.

Подождав некоторое время, она спросила: «Ты… ты успокоился?» — Чжун Мяо от смущения говорила на несколько тонов тише обычного, её голос дрожал. Её тихий, смущённый голос, полный робости, для него прозвучал особенно волнующе, и только что утихшее напряжение вспыхнуло с новой силой.

— Подожди ещё немного…

Глубоко вздохнув, он сказал с явным отчаянием в голосе: «Чжун Мяо, мы же муж и жена…» — смысл этих слов был очевиден. Чжун Мяо ничего не ответила, мысленно считая. Прошло, наверное, ещё минут пять, прежде чем Ци Вэйчэн наконец отпустил её запястье. Чжун Мяо, словно спасаясь бегством, метнулась на свою сторону кровати, забралась под одеяло — всё одним махом!

Ци Вэйчэн вернулся в кровать только через полчаса. Выражение его лица было трудно разобрать. Он прислонился к изголовью и посмотрел на лежащую рядом женщину, чьи ресницы сильно дрожали, хотя она и притворялась спящей. «Результаты анализа крови пришли ещё два дня назад, хочешь посмотреть?»

— …Положи их на туалетный столик, посмотрю, когда будет время… Мои тоже в ящике туалетного столика, можешь посмотреть, когда захочешь!

Ци Вэйчэн слегка улыбнулся — действительно, очень честно. «Хорошо…»

Люди действительно быстро ко всему привыкают. Не прошло и полмесяца, а она уже привыкла к жизни вдвоём. Вот и сейчас, в тишине комнаты, её начало клонить в сон. Вдруг она снова услышала тихий вопрос рядом:

— Помнишь нашу первую встречу?

Чжун Мяо, находясь на грани сна и яви, ответила: «Помню, когда ты в меня врезался…»

— Неправильно, это было ещё раньше…

Чжун Мяо подумала: «Почему же я не помню?» — и уснула.

Ци Вэйчэн, прислонившись к изголовью кровати, в одиночестве погрузился в воспоминания…

Через неделю наступит Лунный Новый год. В этом году он наступал немного раньше обычного. В Вэйши, в старом особняке, дедушка Ци с самого утра не отрывался от телефона. Наконец, закончив разговор, дедушка Ци сел, отпил чаю и тяжело вздохнул: «Эх, родня из деревни торопит меня вернуться…»

В молодости старик в одиночку приехал в Вэйши пробивать себе дорогу, и за большую часть жизни сумел сколотить кое-какое состояние.

Собственно, в родной деревне, кроме двух старших сестёр, у него никого и не осталось. Торопили его вернуться лишь племянники, твердя, что он уже стар, и неизвестно, сколько ещё лет им удастся собираться вместе…

Ци Вэйчэн все эти годы видел это насквозь: всё потому, что у старика теперь были деньги. Прикрываясь родственными чувствами, они каждый год пытались поживиться за его счёт!

Он посмотрел на деда, явно не разделяя его мнения. «Ах ты, шельмец, не смотри на меня так! Мы же договорились ещё в середине года, кто же знал, что моё здоровье так подведёт. Когда человек стареет, тело уже не то…» — вздохнул дедушка Ци. На прошлой неделе у него обострился хронический бронхит, и он целую неделю пролежал в больнице, только немного поправился. Ци Вэйчэн не хотел, чтобы он утомлялся в дороге.

— Ты сильно занят в конце года?

— Вроде нет, а что вы имеете в виду?

— Может, в этом году ты поедешь вместо деда? Ты ведь только в детстве один раз был в родной деревне, если не поедешь, то и вовсе никого не узнаешь! К тому же, ты… с глаз долой — из сердца вон…

Дедушка Ци вздохнул. Если говорить об этом внуке, то во всём он был хорош, вот только почему в таком возрасте он всё никак не найдёт себе пару? Подумать только, ему самому было двадцать, когда родился его отец. Эх… одни расстройства…

Образование у внука было неплохое, внешность тоже, да и семья у них не бедствовала, так почему же он так затянул с этим делом? В последние годы, каждый раз, когда он слышал от своих старых приятелей, что их внуки или внучки женятся, что у кого-то родился здоровенный правнук, а у кого-то — прелестная правнучка, он просто умирал от зависти!

Чем больше он думал, тем больше ему казалось, что его внуку вот-вот стукнет сорок, и если он не найдёт себе пару, то так и останется холостяком на всю жизнь!

Вот тебе и на, не прошло и трёх фраз, как опять всё свелось к нему.

Ци Вэйчэн не очень понимал, как старики считают возраст. Ему было всего тридцать пять, почему же ему уже сорок? Слушать его было тоже головной болью. «Хорошо, в этом году я поеду вместо вас!»

Он не ожидал, что тот так легко согласится!

Ци Вэйчэн так быстро согласился, во-первых, потому что действительно считал, что дедушке нельзя так переутомляться; во-вторых, пару дней назад ему позвонили и сказали, что его двоюродная бабушка тоже неважно себя чувствует и попала в больницу. Он ещё не осмелился сказать об этом дедушке Ци: если ничего серьёзного, то ладно, а если что-то плохое, то он боялся, что старик в его возрасте тоже начнёт переживать!

Он решил сначала съездить, посмотреть, как обстоят дела, а потом уже решать…

Раз он так быстро согласился, дедушка Ци, конечно, обрадовался. Старик мысленно прикидывал, что на Новый год все будут дома, нужно срочно связаться с родственниками в деревне, посмотреть, нет ли подходящих девушек. Может, эта поездка принесёт какие-нибудь неожиданные плоды?

Не успел Ци Вэйчэн допить чай, как дед уже начал его выпроваживать: «Тогда скорее уходи, посмотри, какие дела ещё остались в компании, быстро их закончи и поезжай в родную деревню!»

Ци Вэйчэн не двигался. «Дела никогда не заканчиваются, и сейчас ничего не изменится!»

— Тогда когда ты собираешься ехать? Ты же младший, не можешь же ты ждать до кануна Нового года… Нужно обязательно поехать на несколько дней раньше! — Сказав это, он почувствовал, что дел прибавилось. — Ещё нужно всем приготовить подарки, дел по горло! Ты давай быстрее…

Ци Вэйчэн всё же прислушался к совету старика, поторопился и закончил все срочные дела. Осталось немного неважных, которые можно было отложить до выхода на работу после Нового года.

Двадцать седьмого числа лунного месяца, рано утром, он выехал в родную деревню. У него был джип, места в нём было достаточно, но, глядя на полную машину вещей, которую набил старик, у него разболелась голова.

Можете ли вы представить, что подарки на его пассажирском сиденье были сложены до самой крыши? Какой это джип? Это же просто грузовик!

Дедушка Ци тысячу раз наказывал ему ехать медленно, а если устанет — отдыхать на заправках…

— Понял… — Он повесил трубку и отправился в путь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение