Глава 7. Город Цинхэ (Часть 2)

Он схватил Се Яо за руку, не давая ей вливать в него больше духовной энергии.

— Не нужно больше, это бесполезно.

Внезапно он почувствовал, что все это бессмысленно.

После этого он запретил Се Яо прикасаться к нему.

Се Яо, основываясь на своем недавнем осмотре и низком уровне совершенствования, пришла к простому выводу: — Ты кашлял кровью, должно быть, повредил меридианы. У меня есть лекарство.

Се Яо достала из сумки цянькунь пять бутылочек с высококачественными пилюлями и, держа их перед собой, внимательно изучила надписи на этикетках.

Это были высококачественные пилюли, которые ее брат Се Лин каждый квартал присылал ей. Их было трудно достать даже за большие деньги. Они могли восстанавливать меридианы, исцелять духовное тело или делать и то, и другое одновременно.

Се Яо сунула все бутылочки Тань Цзинчуню: — Все это поможет тебе восстановить меридианы. Прими их, когда вернешься.

Она не дала Тань Цзинчуню возможности отказаться, зевнула и вернулась в свою комнату.

Была полночь. Она могла еще немного поспать.

Вот что плохо в выполнении заданий — демоны всегда устраивают беспорядки по ночам, мешая спать.

Се Яо просто хотела отсидеться в этом задании. В конце концов, в этом мире тридцать тысяч лет назад пали боги, и с тех пор человечество развивалось само по себе, порождая хаос. Граница между праведниками и злодеями давно размылась.

Перед уходом она заперла Сяохуэя в комнате. Вернувшись, она обнаружила, что он скребет в дверь, оставляя на ней царапины.

Увидев ее, Сяохуэй начал обнюхивать Се Яо, а затем его глаза загорелись.

Се Яо наклонилась, подняла его на стол и погладила по голове, нащупав два небольших бугорка.

Она не придала этому значения, решив, что у Сяохуэя просто необычная форма черепа.

Однако она заметила, что когда она трогала эти бугорки, Сяохуэй прикрывал глаза, словно наслаждаясь.

— Уже поздно, тебе тоже пора спать, — зевнула она.

Когда она хотела убрать руку, Сяохуэй схватил ее передней лапой и укусил за тыльную сторону ладони.

Се Яо не почувствовала боли, скорее легкую щекотку.

Сяохуэй осторожно потерся зубами о ее руку, затем отпустил, оставив на ней едва заметные следы от зубов, покрытые прозрачной слюной, и лизнул их своим розовым язычком.

Се Яо застыла, наблюдая за его действиями.

Обслюнявив ей руку, Сяохуэй выпрямился, гордо подняв голову, словно его рост увеличился на два метра.

Прими дар великого меня!

Это знак моего доверия! Теперь все демоны в демонических землях будут знать, что ты — мой избранник!

Человек, не слишком умиляйся!

Се Яо не понимала, почему он вдруг стал таким высокомерным.

Она подняла руку и спокойно вытерла слюну о его шерсть.

Она не придала этому значения, ей просто хотелось поскорее лечь спать. Впереди ее ждало время отдыха и безделья.

*

В комнате напротив Хэ Хуайчжоу сидел за столом, сосредоточенно рисуя фулу.

Его мысли были заняты битвой. Он был самым сильным из присутствующих, совершенствующимся на пике уровня Цзиньдань, в шаге от Юаньин. Он мог входить в состояние «слияния с мечом» и сражаться с Чиминшоу на равных.

Хотя в мире совершенствующихся умели ловить демонов, здесь не было по-настоящему могущественных мастеров. Именно поэтому Фу Цзинмин разослал приглашения.

Но он не знал, когда демоны нападут снова, и кого имел в виду Чиминшоу, говоря о «господине». Фу Цзинмин утверждал, что они не захватили никакого «господина» демонов…

Внезапно в дверь постучали. — Войдите, — сказал Хэ Хуайчжоу.

Вошел Тань Цзинчунь.

Его волосы снова были аккуратно собраны, черты лица были мягкими и красивыми. Когда он победил на состязании секты, он использовал безрассудную тактику, нанося себе раны. Будучи совершенствующимся на стадии Ляньци, ему не повезло столкнуться с учеником на пике уровня Чжуцзи.

Хэ Хуайчжоу впервые видел, чтобы кто-то относился к состязанию секты как к битве на смерть. В итоге Тань Цзинчунь одержал победу.

Синчжи Даоцзюнь сначала не хотел брать его в ученики, считая, что у него слишком упрямый характер, и если он достигнет высокого уровня совершенствования, то может стать угрозой для мира.

Но потом он почему-то передумал и взял его к себе, хотя обычно не обращал на Тань Цзинчуня внимания.

Помимо этого, Хэ Хуайчжоу запомнил его еще и потому, что он был единственным, кто использовал нож на пике Тяньцзяньфэн. Хотя та битва была полна трудностей, она была действительно впечатляющей.

Хотя Тяньцзяньфэн назывался «пиком Десяти тысяч мечей», на самом деле это был главный пик, где использовали любое оружие, просто мечи были более распространены.

Поэтому Хэ Хуайчжоу хотел, чтобы этот младший брат-ученик с ножом был к нему ближе, как и другие ученики.

— Старший брат-ученик, почему ты еще не спишь так поздно? — спросил Тань Цзинчунь. Он был молод, уголки его глаз были мягкими, он выглядел безобидным и невинным. Чистый и светлый юноша всегда легко располагал к себе.

— Рисую фулу для резиденции главы города, — ответил Хэ Хуайчжоу, потирая переносицу.

— Можно мне посмотреть?

Хэ Хуайчжоу, ни о чем не подозревая, передал фулу Тань Цзинчуню. Тань Цзинчунь внимательно осмотрел каждый талисман.

Высококачественные фулу, нарисованные киноварью, с искусно прорисованными линиями, в которые была вложена духовная энергия разной интенсивности.

Хэ Хуайчжоу действительно постарался ради резиденции главы города.

Под густыми ресницами Тань Цзинчуня скрывался мрачный взгляд. Незаметная струйка бесцветной духовной энергии проникла в каждый талисман.

Осмотрев все фулу, он выбрал один, особенно сложный и красивый, и с невинным видом спросил: — Старший брат-ученик, почему этот талисман отличается от остальных?

— Этот специально для главы города Фу, — ответил Хэ Хуайчжоу.

— Вот как, — Тань Цзинчунь криво улыбнулся и не слишком искренне похвалил: — Очень красиво нарисовано.

Это было просто замечательно.

Хэ Хуайчжоу подумал, что он расстроен тем, что не смог помочь в битве с Чиминшоу, и завидует его умению рисовать фулу.

Помогать младшим братьям-ученикам в совершенствовании было его обязанностью, тем более такому замкнутому младшему брату-ученику.

Он похлопал его по плечу и широко улыбнулся: — Больше смотри, больше учись. Ты еще молод, но уже стал учеником Даоцзюня. Это уже большое достижение. У тебя большое будущее.

— Спасибо за поддержку, старший брат-ученик, — ответил Тань Цзинчунь.

Выйдя за дверь, Тань Цзинчунь снова нахмурился.

Что бы еще сделать?

Внезапно он почувствовал боль на тыльной стороне ладони. Там появился едва заметный след от укуса, который засветился голубоватым светом. Появились руны, образовав тотем с головой волка и двумя рогами, а затем исчезли.

Глаза Тань Цзинчуня расширились от удивления. Он потер руку большим пальцем.

Стереть не удалось.

Его взгляд потемнел, радостное настроение исчезло. Он развернулся и направился к комнате Се Яо.

Зачем нужно было заключать с ним контракт? Неужели Се Яо не может доставить ему меньше хлопот?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Город Цинхэ (Часть 2)

Настройки


Сообщение