Глава 10. Город Цинхэ (Часть 1)
◎ Ты такой хороший человек ◎
— Давайте сначала найдем главу города, — сказал Хэ Хуайчжоу, оглядывая клубы демонического тумана. — Туман повсюду, будьте осторожны и не разбредайтесь.
Се Яо вывела Сяохуэя из комнаты и последовала за остальными.
Она шла рядом с Тань Цзинчунем. Тань Цзинчунь посмотрел на волчонка у нее на руках.
Се Яо, заметив его взгляд, погладила Сяохуэя по мягкой шерстке на голове и объяснила: — Он разумен. Если я брошу его здесь, он испугается.
Она не из тех, кто бросает питомцев при малейшей опасности.
Тань Цзинчунь натянуто улыбнулся и лениво произнес: — Ты такой хороший человек.
Се Яо: «…»
Впервые в жизни ей выдали «карту хорошего человека». Спасибо, блин.
— За последние пять дней Фу Цзинмин разослал столько приглашений, но почему никто не откликнулся? — ворчал Бай Лочуань, которого разбудили посреди ночи.
Се Яо тоже это интересовало.
В оригинальной новелле «Записки о диковинах Девяти провинций» сюжет был довольно грубым. В истории с поимкой демонов в Цинхэ демоны Моцзу и резиденция главы города сражались не на жизнь, а на смерть всю ночь. В конце концов, с помощью Хэ Хуайчжоу, Цинхэ одержал победу, а демоны во главе с Фэн Ту отступили.
Хэ Хуайчжоу решил, что дело закрыто, и ушел. Но в ту же ночь резиденция главы города была уничтожена пожаром.
Однако из-за ограниченного повествования и грубой проработки деталей все выглядело довольно туманно. Например, история с приглашениями или уничтожение резиденции главы города. Читатели могли только догадываться о том, кто стоял за этим.
В книге не было прямого описания убийцы. Даже то, что Тань Цзинчунь был главным злодеем, никак не foreshadowing в начале. Когда Се Яо читала о том, как Тань Цзинчунь ударил Хэ Хуайчжоу ножом в спину, у нее было такое чувство, словно «обычный прохожий оказался не таким уж обычным, а скрытым боссом».
В общем, это была странная новелла.
Однако она никогда не любила строить догадки, читая книги, и обычно понимала, кто убийца, только когда это раскрывалось напрямую.
Хэ Хуайчжоу тоже был в затруднительном положении. Он договорился с Фу Цзинмином, что они смогут уйти только после того, как прибудет следующий человек, принявший приглашение. До тех пор он должен был оставаться в резиденции главы города и защищать ее.
— В резиденции главы города уже много дней ищут молодого господина демонов, но так и не нашли. Может, демоны ошиблись? — снова заговорил Бай Лочуань.
— Невозможно, — ответила Цзи Жушуан. — Клан Чимин отлично умеет выслеживать. Молодой господин демонов точно был в резиденции главы города.
Се Яо тоже заинтересовалась этим молодым господином демонов. В конце концов, в оригинальной новелле демоны сражались с главным героем не на жизнь, а на смерть, так что, скорее всего, молодой господин демонов погиб.
Но кто знает, что это был за демон? В мире совершенствующихся демоны могли вступать в браки друг с другом. Даже тигр и орел могли произвести на свет крылатого тигра.
Тань Цзинчунь молча слушал, а затем вдруг спросил: — Старшая сестра-ученица, что ты думаешь об этих приглашениях?
Неожиданный вопрос застал Се Яо врасплох.
— Должно быть, кто-то перехватил приглашения. И этот кто-то, вероятно, тот же, кто уничтожил резиденцию главы города, — ответила она.
— Ха-ха, — Тань Цзинчунь рассмеялся, словно Се Яо сказала что-то смешное. — Ты такая забавная, старшая сестра-ученица. Это что, предсказание?
Затем он наклонил голову, словно котенок, посмотрел на Се Яо и с улыбкой спросил: — Почему ты так решила?
Се Яо не ожидала, что скажет такое вслух, и поспешила исправиться: — Просто… В Цинхэ так жестоко убивают и истязают демонов, что если однажды они разозлят какого-нибудь могущественного ёкая, то уничтожение города будет вполне закономерным, разве нет?
Она замолчала…
Кажется, она что-то забыла.
В книге о Тань Цзинчуне было написано немного: татуировка Золотой Змеи, обвивающейся вокруг Удумбары, красивый юноша, брошенный семьей в детстве и попавший на рынок торговли демонами…
Рынок торговли демонами… Хотя Цинхэ и не был рынком, здесь тоже торговали демонами.
Она с ужасом посмотрела на Тань Цзинчуня: — Ты…
Тань Цзинчунь приветливо улыбнулся, его голос был мягким: — М?
Се Яо проглотила слова: — Ничего.
Не может быть такого совпадения.
*
Густой туман окутал резиденцию главы города.
Женщина в темно-синем платье стояла на краю крыши самой высокой башни в резиденции. Ее фигура была изящной, длинные ярко-красные волосы развевались на ветру. Черный ястреб стремительно спикировал вниз, но, приблизившись, замедлил полет и мягко приземлился на ее белую руку.
Она посмотрела вниз на беспорядочно мелькающие в тумане огни факелов, изогнула алые губы и легко спрыгнула с крыши. Приземлившись, она быстро сложила пальцы в магическом жесте и ударила ладонью по земле.
Вспыхнул темно-красный свет, алые нити, словно текущая вода, растеклись от нее во все стороны, оплетая резиденцию главы города паутиной.
Огромная резиденция превратилась в лабиринт. В мгновение ока все изменилось, и люди, шедшие вместе, оказались в разных местах.
*
Как только появился туман, Фу Цзинмин понял, что случилось что-то плохое.
Сломанные Чиминшоу ребра еще не зажили. Как только он вышел из комнаты, его перенесло в западное крыло.
Великие ёкаи сражались со стражей. Он обошел их стороной и незаметно добрался до каменной стены в задней части горы.
Раздвинув лианы, он повернул символ инь-ян на стене, и та медленно открылась. Он проскользнул внутрь.
Он оказался в просторной пещере.
Здесь содержались чистокровные ёкаи, которых он с большим трудом собрал со всех концов света: краснокрылый зверь, небесный орел, золотой баран… Эти великие ёкаи рождались с уровнем совершенствования Цзиньдань.
Чтобы убить их родителей и поймать их, он потратил немало магических артефактов, созданных из змеиной чешуи.
К сожалению, эти ёкаи разочаровали его. Их потомство в основном было неполноценными полудемонами, годными лишь на роль слуг.
Редкие чистокровные ёкаи умирали, не успев вырасти, и их кровь использовалась для создания пилюль, впустую растрачивая его ресурсы.
С тех пор как он начал использовать демонические ядра для совершенствования, его кожа стала очень чувствительной, раны плохо заживали. После ранения, нанесенного Чиминшоу, он принял множество пилюль, но ему не стало лучше. Кровь бурлила в его жилах, словно вот-вот разорвет его на части.
По дороге он заметил умирающую алую лису. Если он не ошибался, этот вид лис обладал целебными свойствами. Жаль, что она была при смерти и вряд ли принесла бы ему долгосрочную пользу.
Думая об этом, он, с налитыми кровью глазами, вырезал ядро лисы и, проглотив его, почувствовал, как боль немного утихла.
Наконец он добрался до каменной комнаты, в которой стояло множество склянок и бутылочек. Он достал деревянный ящик, в котором лежали несколько белых чешуек.
Они имели форму рыбьей чешуи, были гладкими, твердыми и блестящими, словно маленькие кусочки нефрита, прохладные на ощупь.
— И все-таки мне нужна чешуя того полудемона.
Он просто приложил чешуйки к ране, и по его горлу пробежал приятный холодок.
Использование демонических ядер для совершенствования было рискованным, но для таких, как он, очень эффективным.
Кровь других чистокровных ёкаев тоже была хороша, но слишком «горячая». После ее употребления меридианы закупоривались. А пилюли, созданные из чешуи того полудемона, успокаивали бурлящую кровь.
Но потом тот полудемон сбежал.
Вспоминая об этом, Фу Цзинмин почувствовал жадность и сожаление.
Он открыл бутылочку, проглотил пилюлю. Легкий запах крови сводил его с ума, заставляя каждую секунду жалеть о том, что он не взял больше чешуи у того полудемона.
Если подумать, Тань Цзинчунь, прибывший сюда вместе с Ваньсянцзун, был немного похож на него.
Он не был уверен.
Возможно, он ошибался.
Пока он размышлял, позади него раздался тихий смех.
В тихой каменной комнате этот смех заставил Фу Цзинмина вздрогнуть. Обернувшись, он увидел красивого юношу в белых одеждах с дерзким выражением лица.
— Так это ты, та самая маленькая белая змейка…
Сосуды Фу Цзинмина готовы были лопнуть. На этот раз он должен был поймать этого полудемона, выпить его кровь, чтобы немного успокоиться, а потом… — Я как раз думал о тебе, а ты сам пришел ко мне, — сказал он.
Думая об этом, он достал фулу, которую ему дал Хэ Хуайчжоу. Удара совершенствующегося на пике уровня Цзиньдань должно быть достаточно, чтобы убить такого полудемона, как Тань Цзинчунь, с уровнем совершенствования всего лишь Чжуцзи.
Вокруг шеи Тань Цзинчуня обвилась маленькая белая змея. Он поигрывал ее хвостом своими белыми пальцами и мягко улыбнулся, выглядя дружелюбным и безобидным: — Какое совпадение. Я тоже тебя искал.
Фу Цзинмин почувствовал, что что-то не так: — Подожди, откуда ты знаешь об этом месте?
Тань Цзинчунь с насмешкой посмотрел на фулу в руке Фу Цзинмина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|