Глава 11
— Не вымещай на мне свою злость, спасибо за сотрудничество.
Линь Чуяо не обиделась. Они были подругами много лет, и она понимала, что Цзи Жань желает ей добра.
Несмотря на ее язвительный язык и внезапные вспышки гнева, когда она, словно кошка, могла оставить на тебе царапины, Линь Чуяо очень ценила свою подругу.
— О.
Цзи Жань тоже осознала свою ошибку, прочистила горло и сменила тон: — Так когда ты собираешься на работу? Ты приняла лекарство?
Она боялась, что Линь Чуяо снова забудет про таблетки, и у нее случится очередной приступ.
Линь Чуяо бросила взгляд на кухонный шкафчик и, ничуть не смутившись, солгала: — Лекарство приняла. Сегодня не пойду на работу, буду весь день стримить для своих фанатов. Ведь завтра днем мне нужно будет готовиться к собранию Альянса Заклинателей, и я не смогу стримить. Они подумают, что я сбежала.
— Ну ладно. Если проголодаешься, позвони мне. С твоими кулинарными талантами, когда ты даже яичницу умудряешься сжечь, лучше не играй с огнем дома, — сказала Цзи Жань, нахмурившись. — Кстати, ты узнала что-нибудь о тех людях, которых просила проверить?
— Еще нет, узнаю сегодня днем, не волнуйся.
Цзи Жань нашла предлог, чтобы побыстрее закончить разговор с Линь Чуяо, повесила трубку и тяжело вздохнула.
— Кулинарные навыки сестры в Подземном мире были на высшем уровне, даже лучше, чем у Мэн По. Что ты несешь? — У Инань был недоволен Цзи Жань, потому что та нагрубила его сестре.
— О боже, оставь меня в покое! Это ты сам заставил Владыку запечатать свои способности до ее перерождения. Ты еще говорил: «Она так хорошо готовит, вдруг будет готовить для другого мужчины». Ты так ревновал, что чуть не отравил всю реку Ванчуань, — сказала Цзи Жань, цокая языком и недовольно глядя на него. Она не знала, благословение это или проклятие, что Владыке достался такой лис, но весь Подземный мир из-за него страдал.
— Погоди, сестра сказала, что будет стримить? — У Инань словно что-то вспомнил.
— Да. А ты чего расселся?! — рявкнула Цзи Жань, пользуясь случаем, чтобы отомстить ему за грубость.
У Инань сделал глубокий вдох и со всех ног бросился в соседнюю комнату, где стояла игровая капсула.
Линь Чуяо, закончив разговор, кое-как перекусила тем, что было на столе, убрала посуду и еще раз посмотрела на лекарства в шкафчике.
Но тут же отвела взгляд, налила стакан воды и направилась в игровую комнату.
Когда ее рука коснулась дверной ручки, она почувствовала тяжесть в голове и ее сердце забилось чаще.
«Начинается?» — подумала Линь Чуяо, с трудом открывая дверь.
Но как только она вошла в игровую комнату, резкая головная боль пронзила ее. Она упала на пол, свернулась калачиком и задрожала.
— У… У Инань…
Если честно, от невыносимой боли она тут же пожалела о своем решении. Линь Чуяо позвала У Инаня.
Сейчас, кроме боли, ее разум занимали только мысли о лисе, который был ее единственной опорой.
Линь Чуяо схватилась за голову, тяжело дыша, и потеряла дар речи.
Затем, не в силах терпеть боль, она потеряла сознание.
Когда Линь Чуяо открыла глаза, она увидела разрушенный лес со следами пожара. Кое-где еще тлели угли. Над головой мирно светила луна, контрастируя с хаосом внизу.
«Пожар?» — с сомнением подумала Линь Чуяо, сжимая кулаки и осторожно ступая вперед.
— Стой! Кто ты?! — внезапно раздались голоса позади. Линь Чуяо обернулась и осмотрела их.
Это были жители деревни в старой рабочей одежде, с факелами в руках. Их волосы, хоть и были собраны, выглядели растрепанными. Судя по всему, они только что кого-то преследовали.
— А, это же А-Яо! А-Яо, иди домой! Маленьким детям нельзя гулять одним, а то лис тебя съест!
Услышав слова мужчины, который, похоже, был главным среди них, Линь Чуяо посмотрела на свою одежду. Она была похожа на одежду остальных.
«Я попала в другой мир из-за головной боли?» — с сарказмом подумала Линь Чуяо и ущипнула себя за руку. Боли почти не было.
«Это сон», — решила она, успокоившись, и ответила мужчине: — Все в порядке.
— Глупая девчонка, это же лис! Говорят, он превращается в красавицу, чтобы заманивать людей из деревни. Бойся, как бы он тебя не съел!
Из толпы вышла женщина и, схватив Линь Чуяо за руку, потянула ее к остальным.
«Лис?» — Линь Чуяо почувствовала волнение.
Но ей стало смешно от того, что она постоянно сталкивается с лисами.
— Не пугайте А-Яо. Ее родители вместе со стариком Лю и другими ищут что-то у подножия горы. Наверное, она хотела найти родителей и поэтому пришла сюда. А-Яо, ты слышала? Твои родители у подножия горы. Возвращайся скорее.
Мужчина серьезно посмотрел на Линь Чуяо, пытаясь ее убедить.
Женщина крепко держала ее за руку. Чтобы освободиться, Линь Чуяо пришлось подыграть им: — Хорошо, спасибо, дядя. Я сейчас же спущусь с горы и найду маму с папой.
Она вырвала руку и побежала вниз по склону.
— Первый раз вижу, чтобы Линь Чуяо была такой послушной. Может, лис ее околдовал?
— Не может быть! Что ему нужно от маленькой девочки?
— Тоже верно. Наверное, в такие смутные времена дети быстро взрослеют. Продолжим поиски.
...
Когда люди с факелами скрылись из виду, Линь Чуяо вышла из-за дерева.
— Линь Чуяо никогда не была послушной, даже во сне, — сказала она, усмехаясь и качая головой. Она достала из кармана огниво и, осторожно касаясь стволов деревьев, пошла по другой тропинке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|