Глава 2: Почему я должна ее спасать?

Глава 2: Почему я должна ее спасать?

Мысли нахлынули, словно прилив, словно пух ивы, постепенно заполняя ее сознание.

Му Наньци, должно быть, ненавидел ее. В те годы семью Му подставили, враги преследовали их. Подростком он вместе с матерью бежал, спасаясь от погони. Одной дождливой ночью, по чистой случайности, они столкнулись с ее машиной.

Она увидела глаза этого мальчика — темные, как тушь, сияющие, как звезды. Во всем его облике сквозило благородство, выдающийся темперамент. Его лицо, изящное, словно произведение искусства, поражало при первой встрече, а при второй — лишало рассудка.

Мгновенный порыв, мимолетное сострадание.

Юй Инъин велела водителю спасти мать и сына, спрятала их в старом особняке семьи Юй, поселив на заднем дворе.

Этот мальчик был холоден и благороден. Хотя он явно был в отчаянном положении, его гордый дух, казалось, никогда не согнется. Он был аристократичен, как надменный персидский кот — даже в упадке не выказывал ни малейшей растерянности.

Когда Юй Инъин стояла рядом с ним, незнающий человек мог бы принять его за молодого господина — он держался даже более гордо, чем она.

— Ты больше не какой-то там богатый наследник! Мой папа сказал, чтобы ты стал моим телохранителем. Отныне ты мой слуга, иначе мы вас выгоним!

В юности у Юй Инъин был скверный характер, доходивший до избалованности и своенравия. Она была единственной дочерью в семье Юй, жемчужиной на ладони, выросшей в атмосфере вседозволенности. С самого рождения все, чего бы она ни пожелала, господин Юй тут же доставлял ей.

Такое воспитание сформировало в ней чувство собственного превосходства. Семья Юй владела огромным состоянием, их активы исчислялись триллионами. В Цзянчэне они были всесильны, и любой, услышав фамилию "Юй", выказывал им почтение.

У нее действительно были все основания для высокомерия.

Поэтому, когда она впервые увидела кого-то более гордого, чем она сама, в ней взыграло детское упрямство. Ей отчаянно захотелось сломить гордость этого мальчика, заставить его склониться перед ней.

— Ты что, оглох?! Я с тобой разговариваю, ты слышишь?!

Юй Инъин без предупреждения замахнулась и ударила мальчика по лицу. Увидев красный след на его бледной, фарфоровой коже, она почувствовала, что одержала над ним верх, и это ее обрадовало.

— Осмелишься меня ослушаться, я сейчас же вышвырну твою полумертвую мать! Те враги ведь давно вас ищут, да? Тогда, без моей защиты, твоей матери останется только ждать смерти!

Му Наньци, вероятно, никогда не встречал таких властных и дерзких девушек, как Юй Инъин. Получив от нее неожиданную пощечину, его глаза мгновенно потемнели от гнева. Он неподвижно смотрел на нее ледяным взглядом, словно надвигалась буря, предвещая грозу.

Но Юй Инъин нравилось видеть, как он хочет сопротивляться, но не может. Это казалось ей очень забавным.

— Чего уставился?! — крикнула она. — Думаешь, твоя семья все еще богата? Даже если бы с вашей семьей ничего не случилось, перед семьей Юй вы все равно что мелкие муравьи! Я могу раздавить тебя в любую минуту!

Два подростка стояли друг против друга: один с ледяным взглядом, другая — до крайности дерзкая.

В конце концов, она надавила на его слабое место, и он уступил:

— Хорошо.

Так Му Наньци стал ее телохранителем на шесть лет, с четырнадцати до двадцати.

Холодная вода стекала с ее лба, капала в глаза, обжигая так, что их невозможно было открыть.

С какого момента в его глазах, сияющих, как звезды, поселилась ненависть?

Юй Инъин покачала головой. Она не очень хорошо помнила.

Но, подумав немного, она поняла, что все-таки помнит.

Это случилось на третий год его службы у нее. Его мать долго болела, и ее состояние не улучшалось. В тот день ее срочно доставили в реанимацию.

Юй Инъин впервые увидела, как он склонил перед ней голову. В свои семнадцать он был уже высоким и стройным, намного выше ее. В нем уже проявлялась мужская сила.

Он умолял ее спасти его мать.

Требовалась огромная сумма денег.

Юй Инъин сидела тогда на диване. Услышав его просьбу, она не выказала особых эмоций. Разглядывая свой свежий маникюр, она сказала:

— Почему я должна ее спасать? Какое мне до этого дело?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Почему я должна ее спасать?

Настройки


Сообщение