Глава 12. «У той девушки тело с Инь-меридианами, как ты мог…»

Этот вкус она знала. Это был тот самый странный вкус, от которого не хотелось продолжать есть после первого же кусочка.

Сан Мэй видела, как Бай Минчжоу уплетает за обе щеки, и, хоть и была тронута, в душе ей было немного не по себе.

Она подумала и только собралась встать, как Бай Минчжоу быстро прижал её.

Он схватил Сан Мэй за запястье и почувствовал, что кожа под его пальцами нежнее, чем топлёный жир. В тот же миг, едва коснувшись, он резко отдёрнул руку.

Бай Минчжоу кашлянул.

— Я много ем.

Сан Мэй бросила на него взгляд.

— Разве кто-то осмелится урезать молодому господину города порцию?

Бай Минчжоу уткнулся в еду, быстро, но изящно, словно боясь, что Сан Мэй отнимет у него хоть кусочек.

В этот момент Сюань Тао постучала в дверь снаружи.

— Госпожа, Цан Лань вернулась от госпожи [Жань Цзисюэ].

Бай Минчжоу замер, не веря своим ушам.

— Ты отправила еду моей матушке?

Сан Мэй покраснела от смущения. У неё за плечами десятки лет опыта готовки, она считала себя отличным поваром и с полной уверенностью отправила блюда. А в итоге? Всё оказалось неправильно с самого начала.

Сан Мэй не удержалась и сердито посмотрела на него. Это всё из-за него.

Она была скромной по натуре, но когда впервые приготовила и подала еду, он расхвалил её блюда до небес, и она день за днём становилась всё более самонадеянной.

Сан Мэй глубоко вздохнула.

Нельзя об этом думать.

Чем больше она думала, тем сильнее злилась.

Она ещё помнила, как тогда, благодаря его похвалам, гурманы, жаждущие попробовать её еду, приходили толпами, как карпы, переплывающие реку. К счастью, хотя она и была немного окрылена, ей никогда не приходило в голову готовить для кого-то ещё, иначе её безупречная репутация первой красавицы мира совершенствующихся наверняка пострадала бы.

Просто возмутительно!

Из-за того, что Бай Минчжоу находился в комнате, пусть и за ширмой, Сан Мэй всё равно чувствовала себя неловко.

Выходя, она лишь приоткрыла дверь и быстро выскользнула, тут же закрыв её за собой.

Сюань Тао с сомнением посмотрела на неё.

— Госпожа?

Сан Мэй сохранила невозмутимый вид и спокойно сказала:

— Идём.

Цан Лань стояла снаружи, смущённая и с заплаканным лицом. Увидев Сан Мэй, она зарыдала:

— Госпожа…

Сан Мэй спокойно села и уверенно сказала:

— Госпожа [Жань Цзисюэ] не ела эти блюда.

— Госпожа выбросила обеденный контейнер и ещё сказала… — Цан Лань выглядела расстроенной, она колебалась, глядя на Сан Мэй. — Ещё сказала…

Сан Мэй смутно догадывалась, что произошло. Сюань Тао взглянула на выражение лица Сан Мэй и нахмурилась.

— Госпожа спрашивает, чего ты мямлишь?!

Цан Лань вздрогнула и невольно заговорила:

— Госпожа [Жань Цзисюэ] ещё сказала, что её еда готовится медленно и тщательно на кухне, ингредиенты все высшего сорта, и что на её стол не может попасть что угодно, принесённое всяким сбродом.

Раздался громкий стук, и лицо Цан Лань мгновенно побледнело.

Сан Мэй подняла руку и сжала запястье Сюань Тао, успокаивая её.

— Ничего страшного, можете идти.

После того как обе служанки убежали, словно получив помилование, Сан Мэй опустила голову. В голубом каменном полу под ногами Сюань Тао зияла большая дыра, обнажая красновато-коричневую землю.

Глаза Сюань Тао покраснели, грудь тяжело вздымалась.

— Кто она такая, эта Жань Цзисюэ? Сто лет назад она и в подмётки не годилась нашей семье Сан, а теперь смеет так оскорблять госпожу!

Сан Мэй поспешно схватила её. Сюань Тао в таком состоянии выглядела так, словно в следующую секунду бросится убивать жену главы города.

— Возможно, это не она сказала. Прожив столько лет женой главы города, она не может быть такой глупой. Скорее всего, это слуги судили по внешнему виду. Не сердись.

Её утешения лишь усилили горечь в сердце Сюань Тао.

— Госпожа, вы и правда так любите молодого господина города?

Сан Мэй потеряла дар речи. Сюань Тао думала, что она терпит и уступает ради Бай Минчжоу, но на самом деле, с точки зрения Сан Мэй, всё здесь, кроме Бай Минчжоу, было лишь ложной иллюзией. Если бы жена главы города была человеком извне иллюзии, она бы давно взяла меч и изрубила её.

Она была не настоящей шестнадцатилетней девушкой, а совершенствующейся, прожившей несколько сотен лет. Совершенствование — это совершенствование сердца. Как она могла легко разгневаться из-за этих ложных оскорблений? Это было бы настоящим поражением в испытании ментальным демоном.

Иногда она всё же терялась в искренней заботе отца Сан, госпожи Сан, Сюань Тао и других, но в глубине души она прекрасно знала, что всё это фальшивка.

Единственная её цель — вывести Бай Минчжоу из мира иллюзий разума.

Но этого она не могла рассказать Сюань Тао. Сан Мэй могла лишь молча принять на себя роль безумно влюблённой в Бай Минчжоу.

Когда Сюань Тао успокоилась, Бай Минчжоу уже ушёл.

Не только он ушёл, но и тарелка вместе с обеденным контейнером были полностью унесены.

Сан Мэй на мгновение задумалась, доел ли Бай Минчжоу всё или просто унёс и выбросил, а затем решила больше не думать об этом.

Бай Минчжоу изначально хотел всё съесть, но как только Сан Мэй ушла, его желание сохранить свою жизнь взяло верх.

Воспользовавшись отсутствием Сан Мэй, он схватил тарелку и убежал, а остатки вылил в пруд в саду дворца главы города.

Он вернулся не вовремя и столкнулся с женой главы города, которая пришла навестить сына.

Кроме жены главы города, рядом с ней была и Жань Цзюньсяо, которая застенчиво назвала его:

— Двоюродный брат.

В прошлый раз она не встретила его в Водном Павильоне, а её последующие тщательно спланированные «случайные» встречи всегда заканчивались неудачей. На этот раз, воспользовавшись возможностью сопровождать тётушку, она наконец увидела молодого господина города. Жань Цзюньсяо была невероятно счастлива.

Но настроение Жань Цзисюэ было не таким хорошим. Её брови почти сошлись в иероглиф «чуань». Из-за большого количества людей вокруг она не могла говорить слишком откровенно, лишь с мрачным лицом спросила:

— Почему ты не в комнате?

Бай Минчжоу с невинной улыбкой на лице ответил:

— В обед съел слишком много, почувствовал застой пищи, вот и прогулялся по дворцу. Матушка пришла, почему не заходите?

Сказав это, он громко позвал Пин Аня. Вскоре Пин Ань и Си Лэ быстро вышли, с улыбкой склонились.

— Госпожа, прошу, входите. Эти слепые псы-слуги, даже не доложили, что вы пришли.

Резкий взгляд Жань Цзисюэ скользнул по Пин Аню, и она, не говоря ни слова, прошла мимо.

Бай Минчжоу похлопал его по плечу и передал голосом:

— У меня осталось немного Пасты Чистой Росы, можешь взять себе.

Лицо Пин Аня стало ещё мрачнее.

Войдя в комнату, Жань Цзюньсяо помогла Жань Цзисюэ сесть на почётное место и встала рядом, глядя на Бай Минчжоу застенчивым взглядом.

Она хотела завести разговор, но, войдя в комнату, ни Жань Цзисюэ, ни Бай Минчжоу не произнесли ни слова.

Жань Цзисюэ сидела с мрачным, тёмным лицом, а Бай Минчжоу сидел внизу, закинув ногу на ногу, и играл с нефритовой пуговицей в руке.

Жань Цзюньсяо беспокоилась. Только она собралась открыть рот, как увидела, что Бай Минчжоу вдруг поднял голову и взглянул на неё. На его лице была полуулыбка, но в глазах — ледяной холод, от которого Жань Цзюньсяо невольно вздрогнула и больше не осмелилась сказать ни слова.

Время шло в молчании. Жань Цзюньсяо сидела как на иголках.

Между матерью и сыном явно что-то было не так, и она сегодня случайно попала в эту ситуацию.

Жань Цзюньсяо горько сожалела. Ноги онемели от стояния, а тётушка, которая обычно была к ней так добра, даже не предложила сесть.

Неизвестно, сколько прошло времени. Бай Минчжоу уже перешёл от игры с нефритовой пуговицей на поясе к жемчужным украшениям, свисающим с его головного убора. Ему стало совсем не по себе.

Он встал.

— Если больше ничего нет, сын откланяется. Сегодняшние занятия ещё не закончены.

Услышав его слова, Жань Цзисюэ улыбнулась.

— Раз так, иди с Пин Анем. Этот мальчик неглуп, вы вдвоём сможете обсудить что-нибудь.

Тело Бай Минчжоу застыло, он сглотнул, но с невозмутимым выражением лица кивнул.

— Хорошо.

Увидев, что Бай Минчжоу собирается уходить, Жань Цзюньсяо не удержалась и окликнула его.

— Давно слышала, что двоюродный брат искусен как в литературе, так и в боевых искусствах. Не знаю, посчастливится ли сегодня Цзюньсяо увидеть это?

Бай Минчжоу повернулся к ней лицом, но слова его были обращены к Жань Цзисюэ.

— Просьбе двоюродной сестры двоюродный брат, конечно, не может отказать.

Лицо Жань Цзюньсяо просияло от радости. Глядя на это лицо, которое можно было назвать несравненным, она видела свет в его светлых зрачках, уголки губ слегка приподняты, с намёком на застенчивую озорную улыбку.

Жань Цзюньсяо подумала, что тот холодный взгляд, который она видела раньше, наверняка ей показался.

— Матушка, что вы думаете?

Голос тоже был таким чистым и ясным…

Сердце Жань Цзюньсяо смягчилось ещё больше, голос стал словно обволакивающим мёдом, и она не удержалась, назвав его:

— Двоюродный брат.

Едва она произнесла это, как лицо Бай Минчжоу изменилось.

В следующую секунду он прикрыл рот рукой и издал подавленный, но всё же очень явный звук рвоты.

Жань Цзюньсяо остолбенела: она заставила двоюродного брата вырвать?!

Она покраснела от стыда и гнева, не удержалась и топнула ногой, но, подумав, всё же подошла и нежно спросила:

— Двоюродный брат, что случилось?

На этот раз раздался ещё более явный звук рвоты. В то же время Бай Минчжоу наклонился, и на её вышитые туфли упала бесформенная масса рвоты.

Жань Цзюньсяо растерянно подняла голову. Жань Цзисюэ, чьё лицо до этого было мрачным, тоже в шоке смотрела на неё… на её вышитые туфли и на край юбки, который тяжело свисал и касался обуви.

Бай Минчжоу, опираясь на стену, шатаясь, вышел.

Оставшиеся в комнате Жань Цзюньсяо и Жань Цзисюэ молча смотрели друг на друга.

Кислый запах, витавший в воздухе, никак не рассеивался. Жань Цзюньсяо, похоже, наконец поняла, что произошло. После пронзительного крика она в слезах выбежала прочь.

Жань Цзисюэ тоже молчала. Огонь, горевший в её груди, погас.

Она повернула голову, взглянула на Бай Минцзэ, который выглядывал из-за ширмы, и не удержалась, рассмеявшись.

— Хватит смотреть, выходи.

Бай Минцзэ неловко улыбнулся.

— Матушка, это я попросил брата выйти и помочь мне с кое-чем.

Жань Цзисюэ ткнула его пальцем в лоб.

— Думаешь, твоя матушка глупая?

Она взглянула в сторону, куда ушёл Бай Минчжоу.

— Идём, найдём твоего брата.

Когда Бай Минцзэ вышел, Бай Минчжоу вернулся в тайную комнату.

Он сидел, обняв плевательницу, его лицо было мертвенно-бледным. Он лежал на кровати, как умирающая рыба.

Бай Минцзэ тоже чувствовал себя неважно. Особая связь между ним и Бай Минчжоу вызывала у него тяжесть в груди и изжогу. Хотя и не так сильно, как у Бай Минчжоу, но он тоже рухнул на кровать, едва коснувшись её.

Жань Цзисюэ, глядя на братьев в таком состоянии, не удержалась и нахмурилась.

— Неужели ты и правда съел всё, что приготовила та девушка из семьи Сан?

Бай Минчжоу только собрался ответить, но, не успев издать ни звука, снова наклонился и вырвал.

Глядя на него, Жань Цзисюэ всё поняла.

— У той девушки тело с Инь-меридианами. Ингредиенты, прошедшие через её руки, полностью изменились. Как ты мог это есть?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. «У той девушки тело с Инь-меридианами, как ты мог…»

Настройки


Сообщение