Глава 13. Я сам пойду к сестре
Сяо Лин обрадовалась согласию Сяо Янь и хотела что-то сказать, как вдруг в комнату вбежали несколько служанок.
Увидев их взволнованные лица, Сяо Цанхай недовольно спросил:
— Что случилось?
— Ванъе, третий молодой господин… третий молодой господин очнулся, — ответила служанка.
Лицо Сяо Цанхая смягчилось. Он посмотрел на Сяо Лин и мягко сказал:
— Я пойду посмотрю на твоего третьего брата.
Сказав это, Сяо Цанхай развернулся и ушёл.
Сяо Лин с улыбкой посмотрела на Сяо Янь:
— Янь’эр, третий брат очнулся. По всем правилам приличия тебе тоже следует навестить его, не так ли?
На губах Сяо Янь появилась насмешливая улыбка:
— Может, мне пойти и ещё раз его избить, чтобы он ещё несколько дней проспал?
Сяо Лин: …
На мгновение Сяо Лин потеряла дар речи.
Видя, что Сяо Лин нечего сказать, Сяо Янь развернулась и ушла.
Проводив Сяо Янь взглядом, Сяо Лин поклонилась остальным родственникам в зале предков и сказала:
— Лин’эр тоже пойдёт проведать третьего брата.
Сказав это, Сяо Лин тут же вышла из зала предков и направилась в комнату Сяо Цзиньюя.
Войдя, она увидела Сяо Цзиньюя, сидящего на кровати с опущенной головой.
Сяо Цанхай разговаривал с ним.
Однако Сяо Цзиньюй, казалось, почти не слушал, лишь изредка отвечал невпопад.
Увидев вошедшую Сяо Лин, Сяо Цанхай сказал:
— Лин’эр, ты пришла? Раз уж ты здесь, вы, брат с сестрой, поговорите. А я пойду.
Сяо Лин вежливо поклонилась:
— Провожу тебя, отец.
После ухода Сяо Цанхая в комнате остались только Сяо Лин и Сяо Цзиньюй.
Сяо Цзиньюй сидел, опустив голову, и о чём-то думал.
Сяо Лин нахмурилась, чувствуя что-то неладное.
Раньше, как только она входила, взгляд Сяо Цзиньюя тут же падал на неё, его глаза были полны любви и обожания. Почему же сейчас он вёл себя так?
Сяо Лин подождала немного, но Сяо Цзиньюй так и не посмотрел на неё.
Она подошла к его кровати и тихо спросила:
— Третий брат, что с тобой?
Сяо Цзиньюй поднял голову и посмотрел на Сяо Лин. В его глазах было какое-то отчуждение и даже холодность.
Встретившись с его взглядом, Сяо Лин вздрогнула.
Почему взгляд третьего брата так отличался от прежнего, полного любви и снисходительности?
Что же произошло?
— Третий брат, что с тобой? Если тебе плохо, скажи мне, хорошо? — с беспокойством спросила Сяо Лин.
Сяо Цзиньюй снова опустил голову, его взгляд был холодным.
Он чувствовал, словно прожил эту жизнь заново.
В прошлой жизни он безмерно баловал Сяо Лин, стараясь быть хорошим братом.
Ради Сяо Лин он и его братья убили свою единственную родную сестру, Сяо Янь, и бросили её тело на свалку трупов.
Через год после смерти Сяо Янь Сяо Лин собственноручно сломала ему ноги.
Через два года после смерти Сяо Янь Сяо Лин, чтобы помочь наследному принцу отобрать военную власть у дома Чжэньнань Вана, подставила всю семью.
В результате сговора Сяо Лин и наследного принца весь дом Чжэньнань Вана был казнён по обвинению в государственной измене.
Сяо Лин, будучи лишь приёмной дочерью и к тому же супругой наследного принца, заслужившей похвалу за «наказание родственника ради справедливости», избежала наказания.
Когда его казнили, и его голова была выставлена на всеобщее обозрение, он вспомнил многое.
Он горько сожалел, почему раньше баловал эту неблагодарную Сяо Лин?
Почему ради неё он убил свою родную сестру, Сяо Янь?
Он так сильно раскаивался, что чуть не сошёл с ума от горя. Тогда он думал, что у него никогда не будет шанса всё исправить.
Неожиданно небеса смилостивились над ним и дали ему переродиться.
Он вернулся в то время, когда Сяо Янь только недавно вернулась.
Раньше, слыша заботливые слова Сяо Лин, он не мог удержаться от хвастовства перед братьями.
Но сейчас, слушая её заботливые слова, его тошнило.
Он не хотел говорить с Сяо Лин ни слова.
Видя, что Сяо Цзиньюй молчит, Сяо Лин нахмурилась и снова мягко спросила:
— Третий брат, почему ты не отвечаешь?
Скрыв отвращение в глазах, Сяо Цзиньюй поднял голову и спросил:
— Где Янь’эр?
Сяо Лин вздрогнула. Она не понимала, почему третий брат так называет Сяо Янь.
В её памяти третий брат всегда называл Сяо Янь по имени, и в его голосе всегда слышалось презрение.
Немного придя в себя, она сказала:
— Третий брат, в том деле Янь’эр не виновата, это всё Ван Момо. Не вини её. Мы только что были с Янь’эр в зале предков. Услышав, что ты очнулся, мы с отцом поспешили сюда, а Янь’эр вернулась в свои покои!
Сяо Цзиньюй помолчал, а затем сказал:
— Я понял. Ты можешь идти. Мне нужно ещё немного отдохнуть.
Услышав это, Сяо Лин снова позвала его, словно капризничая:
— Третий брат…
— Я хочу отдохнуть! — холодно сказал Сяо Цзиньюй.
Сяо Лин замерла, но всё же развернулась и ушла.
Как только Сяо Лин вышла, в комнату поспешно вошла служанка.
— Третий молодой господин, хотите прилечь? Я помогу вам, — предложила служанка.
Сяо Цзиньюй махнул рукой и, превозмогая боль, встал с кровати.
Его походка была нетвёрдой, он еле держался на ногах.
Служанка поспешила поддержать его и спросила:
— Третий молодой господин, вы куда?
— Иду к сестре! — ответил Сяо Цзиньюй.
Служанка нахмурилась. Разве старшая госпожа только что не ушла? Третий молодой господин снова хочет её видеть?
Что происходит?
— Третий молодой господин, подождите, я позову старшую госпожу! — сказав это, служанка хотела бежать.
На лице Сяо Цзиньюя появилось раздражение:
— Стой! Кто сказал, что я хочу видеть Сяо Лин?
Служанка опешила.
Она остановилась, обернулась к Сяо Цзиньюю и спросила:
— Если третий молодой господин не хочет видеть старшую госпожу, то кого же?
— Я хочу видеть Янь’эр! — нахмурившись, сказал Сяо Цзиньюй.
Служанка, чувствуя недоумение, спросила:
— Но вы же сказали, что идёте к сестре? Это же не к сестре!
Это всего лишь к какой-то деревенщине.
— Как ты смеешь?! — Сяо Цзиньюй пришёл в ярость. — Кто дал тебе право так говорить? Сяо Янь — моя родная сестра!
Служанка недоумённо спросила:
— Третий молодой господин, у вас что-то с головой? Вы же сами говорили, что в этом доме у вас только одна сестра — старшая госпожа?
Вы ещё говорили, что эта деревенщина недостойна даже чистить обувь старшей госпожи!
И что она никогда не станет вашей сестрой!
Вы забыли все эти слова?
Вы ещё спрашиваете меня, кто дал мне право? Третий молодой господин, вы ударились головой?
Сяо Цзиньюй: …
Это он сам. Если бы он так не относился к Сяо Янь, разве посмели бы эти люди так обращаться с ней?
Это он сам дал им такую наглость.
А теперь он спрашивает, кто дал им право, какая ирония.
С мрачным лицом, придерживая грудь, Сяо Цзиньюй, шатаясь, направился к выходу.
Увидев это, служанка поспешила поддержать его.
Сяо Цзиньюй оттолкнул её и сердито сказал:
— Прочь! Я сам пойду к сестре, без вашей помощи, псы!
(Нет комментариев)
|
|
|
|