— Вот как.
Фу Янь помнила, что в таких знатных домах, как поместье Гуна, всегда оставляли несколько маленьких дверей.
— Есть, есть, в северо-западном углу, но если снаружи кто-то охраняет, идти туда, боюсь, будет еще опаснее... — подсознательно подсказала Лань Лин.
Фу Янь тоже подумала об этом, но все равно нужно было попробовать. Если не получится сбежать, тогда уже решать.
...
Хотя Лань Лин и сомневалась, у нее не было доказательств.
Они вышли из комнаты одна за другой. По пути Лань Лин под предлогом того, что берет лекарство для Фу Янь, незаметно достала ключ.
Независимо от того, забыла госпожа или по какой-то другой причине, перед отъездом Чэнь Бо наказал ей ни в коем случае не терять этот ключ и деревянный ящик.
Сжимая ключ в руке, Лань Лин смотрела на спину своей госпожи, выражение ее лица было довольно растерянным.
Мысли Фу Янь путались, и она совершенно не заметила странного выражения лица Лань Лин.
Они подождали немного, но ни Цю Юэ, ни Юаньбао не вернулись. Издалека доносились неясные звуки лязга доспехов и крики.
Дворик, где жила Фу Янь, был довольно уединенным, но оттуда было видно зарево пожара вдалеке.
Лицо Лань Лин побледнело, голос дрожал: — Госпожа, как вы думаете, Цю Юэ и Юаньбао...
Фу Янь поняла, что имеет в виду Лань Лин. Она тоже чувствовала тревогу.
Она думала, что даже если император не потерпит наследного принца, максимум, что он сделает, это конфискует имущество и отправит в ссылку. Но шум впереди явно не был таким простым, как она предполагала!
При мысли о худшем сценарии, ее горло словно забилось ватой, и она не могла вымолвить ни слова.
Слыша, как звуки приближаются к ним, Фу Янь, казалось, приняла решение, и потащила Лань Лин в северо-западный угол, который она упомянула.
У Фу Янь было мало сил, и они бежали спотыкаясь.
Лань Лин просто перешла вперед, ведя свою госпожу к маленькой двери, о которой она говорила.
Проходя мимо пруда с лотосами, Лань Лин специально взглянула на свою госпожу.
Она тщательно обдумала это и почувствовала, что когда госпожа очнулась после падения в воду, она смотрела на нее так, словно видела незнакомца.
Просто тогда она была слишком рада и не обратила на это внимания.
В этот момент Фу Янь совершенно не подозревала, что вызвала подозрения у своей служанки. Она заметила краешек синей одежды, торчащий из-за каменной горки неподалеку.
Потянув за рукав Лань Лин, госпожа и служанка остановились, в их выражениях лиц одновременно появилась настороженность.
Фу Янь, набравшись смелости, сделала несколько шагов вперед, обошла каменную горку, закрывавшую обзор, и обнаружила, что у стены внутри лежит богато одетый ребенок.
Из-за тусклого света Фу Янь могла лишь смутно разглядеть общий силуэт. Судя по росту, ему должно было быть около шести-семи лет.
— Госпожа, мы не можем больше медлить! — встревоженно поторопила Лань Лин.
Фу Янь поняла, что Лань Лин права. Она только собралась встать и уйти, но случайно наступила на камень, поскользнулась и упала навзничь.
Как назло, она упала прямо на ребенка.
Раздался глухой удар. Фу Янь собиралась подняться, но ее рукав внезапно схватили.
Лежащий на земле ребенок неизвестно когда открыл глаза. В тусклой ночи его темно-карие глаза холодно смотрели на нее.
— Кто вы?
— Отпусти.
Увидев, что он очнулся, Фу Янь вздохнула с облегчением. Изначально она чувствовала себя немного виноватой, но услышав его высокомерный тон, она почувствовала раздражение.
Ли Цзинь никак не ожидал, что кто-то осмелится говорить с ним таким тоном, и тут же резко сказал: — Дерзость!
Фу Янь только хотела ответить, как услышала приближающиеся шаги. Грубый мужской голос приказал: — Все солдаты, слушайте приказ! У Его Величества указ: поместье Чжэньго Гуна замешано в деле о мятеже наследного принца. Все живые — никого не оставлять!
Услышав, как шаги приближаются, Фу Янь потащила Лань Лин и спряталась за каменной горкой.
К счастью, эта каменная горка выглядела небольшой, но им хватило места, чтобы спрятаться.
Однако преследователи уже добрались сюда, и попытка сбежать через маленькую дверь, вероятно, была нереалистичной.
Как раз когда Фу Янь отчаянно пыталась придумать, как сохранить свою маленькую жизнь, маленький человечек рядом с ней вдруг тихо сказал: — Я знаю, как отсюда выбраться, но ты должна пообещать мне одно.
— Что за условие?
— После того, как мы отсюда уйдем, что бы ни случилось, ты не должна меня бросать! — В месте, которое она не видела, Ли Цзинь сжал нефритовый кулон, оставленный ему материнским дедом, и с покрасневшими глазами серьезно сказал.
До сегодняшнего дня он никогда не думал, что услышит, как его отец издаст указ послать людей вырезать всю семью его материнского деда, да еще и скажет, что его старший брат, наследный принц, поднял мятеж. Это просто нелепо!
Он не хотел верить, что это приказ его отца, но крики и мольбы, доносившиеся из поместья, непрерывно терзали его слух, напоминая ему, что это реальность.
Ли Цзинь ненавидел, ненавидел своего отца, и еще больше ненавидел всех, кто стал причиной этого.
Но в то же время он ясно осознавал, что сейчас он еще слишком мал и ничего не знает о мире за пределами дворца.
Даже если он уйдет через тайный ход, он, возможно, не сможет избежать последующей погони.
Эта женщина, раз она живет в поместье, вероятно, какая-то его кузина.
В этот момент они несли на себе бремя одной и той же кровавой вражды.
Вместо того чтобы сталкиваться с этим в одиночку, возможно, он мог попытаться поверить ей!
(Нет комментариев)
|
|
|
|