◎Спасение◎
На самом деле, с того самого момента, как она встретила его, Фу Янь гадала, кто он такой.
В каменной горке было темно, она могла разглядеть только размытый силуэт, и не больше.
Но, судя по тем нескольким фразам, Фу Янь поняла, что этот ребенок не так прост.
Она смутно помнила, что младшему сыну Чжэньго Гуна примерно столько же лет.
Подумав о том, что Чжэньго Гун в самое беспомощное для прежней Фу Янь время прислал людей, чтобы принять её в поместье и позаботиться о ней, предоставив ей убежище, она поняла, что задолжала ему услугу.
Раз уж она решила жить вместо прежней Фу Янь, то если она не вернет этот долг сейчас, в будущем, боюсь, у неё больше не будет возможности.
К тому же, в его возрасте он, возможно, только пошел бы в начальную школу в современном мире, а теперь он своими глазами видит, как уничтожают всю его семью.
Для ребенка это слишком жестоко.
— Хорошо, я согласна.
— Куда бы мы ни пошли в будущем, я буду брать тебя с собой, пока тебе не исполнится восемнадцать.
«При условии, что нас не поймают», — тихо добавила Фу Янь в своем сердце.
Конечно, не было необходимости говорить об этом маленькому мальчику.
Ли Цзинь был немного недоволен, но сейчас не время торговаться.
Он просто взял её за руку и повел вглубь каменной горки.
Так как было темно, им пришлось идти на ощупь.
Фу Янь чувствовала, что каждые несколько шагов нужно поворачивать, и после нескольких поворотов они, наконец, остановились.
— На этой каменной стене есть углубление. Если вставить в него палец и повернуть вправо, каменная дверь откроется, — глухо сказал Ли Цзинь.
Только что он немного пошарил, но не нашел никакого механизма, и предположил, что механизм должен быть расположен выше.
Он подумал, что ему не хватит роста, поэтому, не имея другого выбора, ему пришлось рассказать им о механизме, чтобы они открыли его.
Лань Лин боялась, что здесь что-то не так, и первой вышла вперед, чтобы найти углубление, о котором он говорил, и ей действительно удалось его нащупать.
Она изо всех сил повернула запястье вправо, и действительно открылась каменная дверь, в щель которой мог пройти только один человек.
— Пошли, — сказав это, он первым шагнул вперед.
Фу Янь и Лань Лин последовали за ним. Не успели они пройти несколько шагов, как каменная дверь снова повернулась обратно.
...
Поместье Чжэньго Гуна, рядом с каменной горкой.
Недалеко от пруда с лотосами у солдата в доспехах дернулось ухо. Он повернулся и спросил своего товарища: — Ли Ци, ты что-нибудь слышал?
— Звук?
— Какой звук?
— Тебе, наверное, послышалось! — Ли Ци, услышав это, задрожал, и в его тигриных глазах промелькнул едва заметный страх, когда он вспомнил тех, кто умер в поместье Чжэньго Гуна.
— О чем болтаете? Быстрее! Если останется хоть одна ускользнувшая рыбка, всем придется по очереди лишиться головы!
— Есть, генерал.
Мужчина, которого называли «генералом», холодно хмыкнул и, уходя, небрежно окинул взглядом каменную горку, а затем повел солдат продолжать поиски оставшихся в живых.
※
Войдя в тайный ход, Фу Янь и остальные сначала спустились на дюжину ступенек, а затем продолжили свой путь в темноте.
Неизвестно, сколько они шли, пока у неё не закружилась голова, а ноги не стали тяжелыми и бессильными. Ли Цзинь, шедший впереди, наконец остановился.
— Впереди ступеньки. Пройдя по ним и оттолкнув толстую деревянную доску, мы выйдем наружу… — в темноте прозвучал хриплый детский голос.
— Ты… в порядке?
Фу Янь несколько раз тихо кашлянула, и её голос тоже охрип.
Хотя этот ребенок выглядел немного высокомерным, он все же был мал. Она прошла такой долгий путь, что ей самой было немного не по себе, не говоря уже о шести- или семилетнем ребенке.
— Все хорошо, нам нужно сначала выйти, а потом как можно скорее найти безопасное место.
— Если они узнают, что есть еще ускользнувшая рыбка, они обязательно продолжат посылать людей в погоню.
Фу Янь почувствовала, что он прав, и больше не стала медлить. Они, поддерживая друг друга, поднялись по ступенькам.
Из всех троих только у Лань Лин еще оставались силы, поэтому она оттолкнула толстую деревянную доску сверху.
В тот момент, когда солнечный свет проник в туннель, они недовольно прищурились и только через некоторое время, наконец, привыкли к внешнему свету.
Они по очереди вышли из туннеля, а Фу Янь и Лань Лин вернули толстую деревянную доску на место, снова покрыли её сорняками и скрыли все следы.
Сделав все это, Фу Янь повернулась, и в её глазах тут же промелькнуло восхищение.
Волосы маленького человечка перед ней были слегка растрепаны, а на его нежной коже было немного пыли, что делало его немного забавным.
Но у него были красивые черты лица, рубиновые губы и белые зубы, а в его обсидиановых глазах проглядывала холодность, и в каждом его движении чувствовалась врожденная аристократичность.
— Это заброшенный магазин недалеко от восточных ворот. Нам нужно как можно скорее уйти, а затем найти способ покинуть город.
После этой суматохи лицо Ли Цзиня побледнело, и он был уже на пределе своих сил.
Но он понимал, что сейчас еще рано расслабляться.
Фу Янь немного подумала и протянула серебряную монету Лань Лин: — Лань Лин, найди повозку, нам нужно вернуться в маленький дворик.
— Медленно.
— Нужно уходить вместе, дорога туда и обратно займет много времени, — лицо Ли Цзиня напряглось, и он категорически отказался отпускать Лань Лин одну.
Фу Янь изначально не была здорова, плюс ко всему она испугалась прошлой ночью и так долго шла по темному тайному ходу, её тело давно достигло своего предела.
Но этот ребенок все еще спорил с ней.
Она была зла и устала, и, сдерживая дискомфорт, нетерпеливо сказала: — Если ты хочешь и дальше быть со мной, то слушай меня!
Как только она это сказала, она почувствовала, что у неё еще больше кружится голова.
— Госпожа…
Лань Лин поспешно вышла вперед, достала пилюли, которые ранее прописал лекарь Сюй, и накормила ею Фу Янь, глядя на Ли Цзиня с настороженностью и опаской.
Фу Янь проглотила горькую пилюлю, потерла виски и сказала Лань Лин: — Сделай, как я только что сказала. Сначала найди повозку, и поезжай в маленький дворик, чтобы найти Чэнь Бо и остальных.
— Но… я действительно не могу быть спокойна… — Лань Лин взглянула на маленького принца, и в её голосе слышалась тревога.
— Иди, и возвращайся скорее, и не привлекай внимания других, — устало сказала Фу Янь.
Лань Лин ничего не оставалось, как собраться и бесшумно уйти через черный ход.
— Ты не боишься, что эта служанка выйдет и сообщит? Когда придут солдаты, ни ты, ни я не сможем убежать! — После ухода Лань Лин Ли Цзинь закусил губу, и в его хриплом голосе слышались гнев и насмешка.
Фу Янь потерла лоб и беспомощно сказала: — Доверяешь – не сомневайся, сомневаешься – не доверяй.
— К тому же, у нее нет причин сообщать. Если бы дело было в деньгах, ей не нужно было бы так рисковать… — Хотя они и недолго были вместе, она не думала, что Лань Лин из тех людей, у которых нечистые помыслы.
Кроме того, лицо этого ребенка слишком приметное, она боялась, что его увидят посторонние и возникнут проблемы.
Но она немного боялась оставить его одного здесь, поэтому ей оставалось только так поступить.
— Ладно, вместо того чтобы беспокоиться тут о всякой ерунде, лучше скажи мне, как тебя зовут?
Съев лекарство, она почувствовала горький вкус во рту.
Но благодаря этому она стала намного бодрее, и, наконец, вспомнила, что до сих пор не знает, как его зовут.
— А-Юй.
Ли Цзинь — это имя, которое дал ему отец, а А-Юй — это детское имя, которое дала ему мать.
Вспомнив о матери и старшем брате-наследнике во дворце, Ли Цзинь почувствовал сильное замешательство. После того, как напряженные нервы расслабились, эмоции начали постепенно рушиться, и слезы «кап-кап» покатились вниз.
Фу Янь не ожидала, что всего лишь вопросом об имени доведет его до слез, и тут же запаниковала. Она в замешательстве сказала: — Что… я не спрашивала, ты… ты только не плачь…
Подумав обо всем, что произошло прошлой ночью в поместье Чжэньго Гуна, её последнее раздражение быстро исчезло.
Она вздохнула, обняла его, правой рукой нежно похлопала его по юному плечу и молча утешила его.
Когда Лань Лин подъехала на повозке, маленький господин, весь в колючках, лежал на коленях у её госпожи с закрытыми глазами.
Лань Лин заметила, что уголки его глаз покраснели, словно он плакал.
— Госпожа, повозка приехала.
— Помоги мне встать, ноги… ноги онемели, — Фу Янь была готова расплакаться.
Она не ожидала, что этот сопляк заснет во время плача, и, поскольку она на какое-то время смягчилась и не оттолкнула его, её ноги онемели, и при движении по ним словно иголки кололи.
Они немного повозились, и, наконец, заставили его отпустить её за край юбки.
Лань Лин положила его в повозку и вернулась, чтобы помочь своей госпоже выйти.
Стоявший рядом с повозкой старик, увидев Фу Янь, поклонился ей: — Старшая барышня.
Фу Янь сначала показалось, что этот человек немного знаком, а затем она поняла, что видела его в воспоминаниях прежней владелицы.
Если она не ошибается, этим человеком был самый доверенный человек Фу Юаня при жизни, а также дворецкий поместья Фу – Чэнь Бо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|