Глава 3: Шэнь Цинжуй (Часть 2)

Глядя на то, как он почти убежал в панике, Цяо Юэ не могла не подивиться. И судя по его виду только что, он смутился?

Неужели он такой невинный?

Цяо Юэ стало смешно. Она совершенно не догадывалась, насколько дерзким показался Шэнь Циншу её жест — подмигивание. И уж тем более не знала, что Шэнь Циншу обычно погружён в чтение мудрых книг и редко обменивался даже парой слов с молодыми девушками.

*

Хотя Шэнь Цинжуй прожил в той комнате два года, вещей у него было немного: лишь одно одеяло с подстилкой да несколько предметов одежды. Поэтому, когда Матушка Шэнь сказала Цяо Юэ перебираться в соседнюю комнату, та была совершенно озадачена.

— Комнату Цинжуя я уже прибрала, переезжай туда, — сказала Матушка Шэнь. — Мой кашель — это старая болезнь. Если ты будешь жить со мной в одной комнате, боюсь, ночью шум не даст тебе спать. Недолго так можно, но постоянно ты не выдержишь.

Цяо Юэ понимала, что Матушка Шэнь желает ей добра. К тому же, комната уже была подготовлена, и ей было неудобно отказываться, оставалось только кивнуть в знак согласия.

Хотя семья Шэнь отдала семье Чжао два ляна серебра в качестве выкупа за невесту, Чжао были действительно скупы. В ветхом узелке лежало лишь несколько старых вещей Чжао Яньэр, отданных прежней хозяйке тела, да несколько чи грубой ткани цвета индиго, колючей на ощупь.

Действительно, язвительные и скупые до крайности.

Цяо Юэ скривила губы и запихнула грубую ткань обратно в узелок, достав только зимнюю одежду, покрытую несколькими заплатами, и убрала её в стоявший у изножья кровати сломанный деревянный шкаф, у которого не хватало половины дверцы.

— Нового одеяла в доме нет. Этим раньше укрывался отец Циншу. Я всё распорола и выстирала, оно очень чистое, — Матушка Шэнь вошла с постельными принадлежностями и положила их на кровать.

Слегка пожелтевшее изнутри одеяло издавало слабый запах затхлости — видно было, что им давно не пользовались. Цяо Юэ знала, что Матушка Шэнь — трудолюбивая женщина, поэтому не брезговала. Она лишь расстелила одеяло, чтобы оно проветрилось.

Пока помогали Цяо Юэ устроиться в комнате, солнце уже поднялось высоко. Земля на полях начала оттаивать. Пшеничное поле семьи Шэнь уже было засеяно, теперь нужно было вскопать и засадить огород.

Цяо Юэ увидела, как Матушка Шэнь вышла с мотыгой на плече, и хотела пойти следом, но та её остановила:

— У тебя рана на голове, тебе нельзя на ветер. Отдыхай дома. Не знаю, куда убежал Цинжуй. Циншу, наверное, вернётся к обеду, присмотри за дверью.

Постоянные отговорки Матушки Шэнь вызвали у Цяо Юэ чувство бессилия. Она бы предпочла, чтобы Матушка Шэнь была немного властнее, немного строже — по крайней мере, тогда она знала бы, в каком направлении ей стараться.

Ничего не поделаешь, пришлось кивнуть и согласиться.

После ухода Матушки Шэнь Цяо Юэ осмотрела весь двор снаружи и внутри и пришла к выводу: семья Шэнь действительно была бедна как церковная мышь.

Неудивительно, что Матушка Чжао использовала это как предлог для угроз. Не говоря уже о том, были ли у семьи Шэнь долги, сам дом давно нуждался в ремонте. Во многих местах крыша была покрыта лишь тонким слоем соломы — если бы налетел ветер с дождём, она бы точно не выдержала.

Нет, так не пойдёт. Ей нужно было срочно придумать способ заработать денег.

В своей прошлой жизни Цяо Юэ была довольно известна. Чтобы заработать, она пробовала себя в разных стилях, работала в разных сферах и изучала различные традиционные ремёсла. Так что в этом отношении она была весьма квалифицированным специалистом.

Когда она просила Шэнь Циншу принести ей материалы для вышивки, это было не только потому, что прежняя хозяйка тела умела вышивать, но и потому, что она сама владела этим искусством, причём на высоком уровне. Просто из-за своего нетерпеливого характера она не могла долго сидеть на одном месте, и в итоге забросила это дело.

Однако в этом древнем мире, где почти каждая женщина владела рукоделием, пытаться блеснуть своим мастерством было всё равно что показывать свою удаль перед Гуань Гуном. Единственный способ выделиться — это придумать оригинальные узоры для вышивки.

Подумав об этом, Цяо Юэ немного воодушевилась.

В комнатах Шэнь Цинжуя и Матушки Шэнь бумаги не было. В комнату Шэнь Циншу она не решалась войти без разрешения. Поразмыслив, она снова достала ту колючую грубую ткань, пошла на кухню, нашла в очаге обгоревшую ветку и стала использовать её как угольный карандаш.

Из воспоминаний прежней хозяйки тела Цяо Юэ знала, что в настоящее время в вышивке в основном использовались узоры с цветами, птицами, рыбами и насекомыми. Только на очень больших изделиях вышивали фигуры людей, но такие вещи обычно заказывали богатые семьи для ширм. Поэтому и ткань, и вышивальщицы были из самой мастерской, редко доверяя работу посторонним.

А такие вышивальщицы-надомницы, как они, обычно получали заказы на предметы для свадеб, похорон и других обрядов простых людей: платки, подушки, покрывала и тому подобное. Ткань для этого использовалась грубая, а узоры были довольно однообразными: утки-мандаринки, дерево пипа, гранатовое дерево — всё это символизировало супружескую гармонию и многочисленное потомство.

И эта ниша как раз была на руку Цяо Юэ.

Немного подумав, Цяо Юэ наклонилась и несколькими быстрыми штрихами набросала на ткани простую фигурку в стиле чиби в старинной одежде. Судя по шёлковым цветам в руках и одежде, нетрудно было догадаться, что пара совершала свадебную церемонию поклонения.

— Идеально, — внеся несколько мелких изменений в детали, Цяо Юэ стряхнула пыль с рук, выглядя очень довольной.

Она решила сначала вышить несколько готовых изделий на пробу. Если они будут хорошо продаваться, тогда она вложит в это дело больше сил.

Возможно, из-за того, что она долго сидела, склонив голову, Цяо Юэ почувствовала пульсирующую боль. Убрав ткань, она как раз собиралась выйти на улицу подышать свежим воздухом, как услышала, что кто-то с силой распахнул входную дверь.

Она подумала, что это вернулся Шэнь Циншу, но, выйдя во двор, увидела Шэнь Цинжуя. Маленький мальчик нёс на спине вязанку дров, бросил её у стены, злобно зыркнул на встретившую его с улыбкой Цяо Юэ, прошёл мимо неё в комнату Шэнь Циншу и захлопнул за собой дверь так, что она загремела.

— ... — Цяо Юэ была в полном недоумении.

Почему ей показалось, что этот ребёнок, побывав снаружи, вернулся и стал ненавидеть её ещё больше?

Чем она опять ему не угодила?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Шэнь Цинжуй (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение