Урок

Урок

Хоть я никогда и не играла в баскетбол, некоторая уверенность в себе у меня все же была.

В конце концов, если отбросить технику, баскетбол — это вид спорта, который проверяет и физическую подготовку.

А как экзорцист, чье тело закалено проклятой энергией, я давно отличаюсь от обычных людей.

В Токийском магическом техническом колледже я считалась одним из лучших мастеров тайдзюцу.

Учитель Годзё всегда хвалил меня за то, как быстро я осваиваю физические техники.

Так что, что касается спортивных способностей... наверное, у меня есть какой-то талант?

Раз уж выходить на площадку, я переоделась в спортивную форму.

— А нет ли такой вероятности, что спорт и драки — это навыки из совершенно разных областей? — слабо возразил Ёкайто.

Я: …

Неважно!

Не хочу это слышать!

В тот момент, как я закрыла дверь, я сама все поняла.

К тому же, моя конечная цель — не победить этих баскетболистов, а тот проклятый дух за их спинами!

Поэтому, выйдя, я бодро и спокойно сказала:

— Я не очень разбираюсь в распределении команд, лучше доверить это президенту Акаши.

Я просто хотела быстрой развязки: схватить этого проклятого духа и сбежать.

Нынешняя ситуация уже немного вышла из-под моего контроля.

До приезда в Ракузан я и не думала, что однажды смогу быть такой наглой.

— Отлично, Харука, ты переняла истинное учение Годзё Сатору, — оценил Ёкайто. — Учитель Годзё определенно был бы очень доволен!

Я мысленно запротестовала: «…?»

Здесь не нужно никакого чувства юмора для остроты!

Они с Нозаки Уметаро уже почти все подготовили, так что команды разделили быстро. Трое высоких и крепких семпаев оказались в синей команде, а я, Акаши Сейджуро и еще один семпай — в красной.

Увидев такое распределение, я невольно подумала, что будь здесь Ёкайто, он бы обязательно сказал что-то вроде «предначертано судьбой», но, к сожалению, сейчас он лишен свободы слова.

Очевидно, Ёкайто все еще был не совсем согласен:

— О? А мне кажется, что и без меня ты, Харука, уже стала зрелым мастером сёдзё-манги!

Я: …

Проехали!

Когда вернусь, обязательно попрошу учителя Годзё проверить, когда же наконец исчезнет влияние этого сбивающего с толку проклятого духа!

Затем я увидела, как Акаши Сейджуро подобрал баскетбольный мяч, мягко протянул его мне и ласково сказал:

— Начинай атаку ты, Игараси.

Я посмотрела на Акаши Сейджуро, стараясь не выглядеть растерянной, и моргнула:

— Хорошо.

Эммммм… атака… атака, значит…

Это я… я должна понимать!

Просто забросить мяч в корзину!

Исполненная непонятно откуда взявшейся уверенности, я обняла мяч и после свистка смело сделала свой первый шаг в мире баскетбола!

Возможно, это был исторический шаг, но также… шаг, от которого я сгорала со стыда!

Подражая движениям парней, которые я запомнила, мяч покинул мои руки, описав в воздухе идеальную (наверное) параболу, под действием упругости и инерции приблизился к моей ладони и снова отдалился.

А затем —

Одиноко покатился в угол зала.

Я моргнула, бессильная что-либо изменить, не в силах бороться.

Бас-кет-боль-ный мяч… не уходи-и-и…

«…» Хнык, как стыдно.

Не знаю, показалось ли мне, но уши вдруг стали горячими.

Сложно описать это чувство, но упругий в руках Акаши Сейджуро мяч в моих руках ощущался как тяжелый камень.

Пришлось признать: у людей есть пределы.

И наглость — это не для всех.

На это проклятый дух отреагировал:

— Тц…

И быстро отдалился от меня.

Я: ?

Я слышала!

Я точно слышала!

Проклятый дух выразил презрение к моему уровню игры в баскетбол!

В такой момент Ёкайто все же был на моей стороне. Он подбодрил:

— Ничего, Харука, мы хоть и неумехи, зато можем изгнать проклятого духа! Пусть этот малец готовится к расплате!

Хнык, а нет ли какой-нибудь техники невидимости?

Помимо изгнания проклятого духа, мне сейчас нужно было притворяться спокойной и невозмутимой и продолжать.

Если бы можно было материализовать мысли, мне кажется, сейчас все было бы заполнено всплывающими окнами с текстом вроде: «Да как ты посмела?!»

«Наверное, это тоже стереотип о наследнице богатой семьи — высокомерно требовать участия в игре, совершенно не умея играть в баскетбол», — с самоиронией подумала я.

— Это тоже можно считать своего рода сёдзё-мангой, — утешил Ёкайто.

Большое спасибо Ёкайто, он умеет использовать любую возможность лучше кого-либо.

Впрочем, благодаря ему мой стыд немного утих.

Неловкое молчание нарушил Акаши Сейджуро:

— Игараси, ты ведь никогда не играла в баскетбол?

Я поджала губы:

— Да… Прости…

Мои извинения еще не успели сорваться с губ, как Акаши Сейджуро перехватил инициативу. Его сияющие золотые глаза были полны извинения, мягкие, как слегка подернутый дымкой послеполуденный солнечный свет, совершенно не похожие на его обычный взгляд.

На мгновение мне показалось, что его голос, словно через громкоговоритель, заполнил мой разум:

— Прости, это я не подумал.

Я:

— Это не вина Акаши-куна…

Честно говоря, эта сцена взаимных извинений была слишком избитым клише, которое мне никогда не нравилось, но в этот момент, кроме этого, в моей голове было совершенно пусто.

Акаши Сейджуро повернулся к товарищам по команде, его тон был как всегда ровным:

— Раз уж это часть программы дня открытых дверей клуба, то обучение, естественно, тоже входит в нее. Игараси, не возражаешь, если я тебя немного поучу?

— Котаро.

— Держи, Сё-тян, мяч! — Семпай с клыком, сверкая этим самым клыком, с широкой улыбкой протянул мяч, подмигивая. — Эй, кохай, так ты и есть та самая легендарная… ммф-ммф…

Я: …

Такое чувство, будто он собирался сказать что-то вроде «принцесса Кагуя»!

Иллюзия, все это иллюзия!

Мибучи Лео быстро зажал ему рот и изобразил стандартную улыбку:

— Ладно, Котаро, давай немного отдохнем. Пусть Сей-тян тебя поучит, Игараси-кохай.

— Нозаки, прости, что заставляем тебя ждать.

Нозаки Уметаро в этот момент был словно на полном ходу:

— Ничего-ничего, Сакура-сан, помоги мне записать еще кое-что.

Сакура Чиё, принимая его слова, чувствовала головокружение:

— Хо… хорошо, Нозаки-кун, что еще?

После этой небольшой суматохи я почувствовала, что жар с моего лица наконец спал.

Я чувствовала, что Акаши Сейджуро пытается помочь мне выйти из неловкого положения, но даже я, не слишком чувствительная к эмоциям, смутно ощущала, что в баскетбольном клубе, похоже, существует строгая иерархия.

Они обращались друг к другу очень фамильярно, но язык их тел выдавал отчужденность.

Возможно, это было просто мое воображение, в тот момент я не придала этому особого значения.

Акаши Сейджуро взял мяч одной рукой и начал свой урок.

В отличие от его поведения в студсовете или на площадке во время матча, во время обучения Акаши Сейджуро демонстрировал спокойную, мягкую и всепрощающую ауру, словно, что бы ты ни сделал не так, он тебя не осудит.

— Сначала я научу тебя, как правильно держать мяч, Игараси.

Ёкайто внезапно ожил:

— [Вау, обучение рука об руку.]

И замолчал.

Я: …

О чем ты думаешь, никакого обучения рука об руку не было!

Как хорошо воспитанный «наследник», даже во время обучения Акаши Сейджуро сохранял вежливую социальную дистанцию.

Но из-за его близости меня словно окутал присущий юношам сладкий аромат.

Акаши Сейджуро вытянул руку, держа на ней мяч ладонью вверх, но не успела я рассмотреть, как он перевернул ладонь и начал легко и уверенно ударять по мячу.

— Прежде чем вести мяч, нужно освоить силу и угол контроля мяча. Ударяя по мячу, мы не отталкиваем его, а подстраиваемся под его траекторию.

— Когда бежишь с мячом, он становится словно твоей второй половиной. Хотя он не всегда послушен и его могут отобрать, в конечном счете право на контроль остается только у одного человека.

Я еще раз ясно осознала, что он очень серьезно относится к своим обязанностям учителя.

Вот только, хоть он и говорил спокойно, в его словах смутно проскальзывало какое-то необъяснимое чувство собственности.

Мне вдруг показалось, что этот баскетбольный мяч — словно марионетка: где бы он ни приземлился, нити управления все равно крепко сжаты в его ладони.

— Игараси, смотри на меня.

Я уже не знала, в который раз смотрю, как Акаши Сейджуро бросает мяч. Его красные волосы легко взметнулись, словно порыв ветра, быстро приблизившийся и тихо удалившийся.

Я посмотрела в его разноцветные глаза, золотисто-красные, как закат, и снова потеряла дар речи.

— Ну как, ты что-нибудь поняла?

Я честно ответила:

— Эм… Акаши-кун, ты такой крутой? — Кроме него, я ничего не поняла.

Нет, и его тоже не поняла.

Акаши Сейджуро усмехнулся, но не стал спорить:

— Да, и это тоже верно. Тогда, Игараси-сан, твоя очередь попробовать?

Я… эм… мне кажется, уже не нужно ни пробовать, ни проводить официальный матч. Уже сам этот процесс обучения привлек проклятого духа к Акаши Сейджуро.

Сейчас проклятый дух стоял рядом с Акаши Сейджуро, издавая какие-то невнятные звуки.

— Гу… @#¥ссьа…

Я недоуменно спросила:

— ? Что оно говорит?

Ёкайто, будучи таким же нечеловеческим существом, мог понимать проклятых духов.

Поэтому иногда он выступал в роли переводчика, хотя в большинстве случаев это было не нужно.

— [Оно говорит, что победить его может только оно само,] — перевел Ёкайто.

Я: …

Проклятый дух:

— Аохогука@%&@ка!

Ёкайто добросовестно продолжил:

— [Оно говорит, что перечить ему не смеют даже родители.]

Я: …

Не обязательно переводить каждое слово, эй!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение