Прикосновение
Этот проклятый дух был слишком дерзким. Я остановила Ёкайто, не дав ему переводить дальше, и, собрав все восемьсот процентов своего учебного духа, серьезно проанализировала урок Акаши Сейджуро.
В общем, он все время говорил о том, чтобы слиться с баскетболом, стать с ним единым целым.
Я поняла. Наверное, это значит понять баскетбол, стать баскетболом!
— […] Нет, ты не поняла! — возразил Ёкайто.
Неважно, поняла я или нет, истина познается в практике. С выражением лица, будто иду на смерть как герой, я серьезно взяла баскетбольный мяч из рук Акаши Сейджуро.
Честно говоря, хоть я и хвасталась перед Ёкайто, но когда дело дошло до практики, я все же немного нервничала. Однако на лице по-прежнему сохранялось привычное непроницаемое выражение.
Неожиданно, даже это легкое волнение было замечено Акаши Сейджуро.
— Игараси, сначала привыкни к ведению мяча, шаг за шагом, — мягко сказал он.
Хо… хорошо!
Привыкнуть к ведению мяча!
Я поджала губы и снова попыталась скопировать движения Акаши Сейджуро из своей памяти.
Только благодаря его объяснениям многие движения, которые раньше были размытыми, на этот раз стали предельно ясными.
«Бум, бум-бум—»
Мяч плавно отскакивал от руки и возвращался, словно я открыла новый континент. Успех невероятно прибавлял уверенности.
«!!!»
Ёкайто!! Я смогла!!
Кхм-кхм, хотя, учитывая мою физическую подготовку, эта сложность вообще ни о чем.
— [Лишь бы ты была довольна,] — лаконично ответил Ёкайто.
В хорошем настроении я, естественно, не стала обращать внимания на скрытый смысл в словах Ёкайто.
После удачного первого шага я уже потирала руки, готовясь перейти к бегу с мячом и броску в прыжке.
Я повернула голову к Акаши Сейджуро:
— Акаши-кун, я могу переходить к следующему шагу?
Акаши Сейджуро на мгновение замер, словно столкнулся с пугливым котенком, которому стоило лишь немного проявить доброту, как тот, высоко подняв голову, позволил сократить дистанцию.
Он улыбнулся глазами:
— А, Игараси-сан, ты быстро учишься.
Сам эксперт тебя похвалил, как тут не возгордиться!
Впрочем, в Токийском магическом колледже учитель Годзё меня немало хвалил, так что перед такими сладкими речами Акаши Сейджуро я устояла!
— Это потому, что Акаши-кун подробно объяснил. Тогда, я сейчас попробую бросить!
— […] — Ёкайто потерял дар речи.
Где же ты устояла?!
Сейчас все мои мысли были только о том, чтобы как можно скорее изгнать проклятого духа, поэтому, конечно, нужно было ускорить тренировку.
Поэтому, глядя на трехметровое кольцо, я не испытывала особого страха перед недостижимой высотой.
Я не просто попаду, я попробую сделать слэм-данк!
— [А нет ли такой вероятности, что даже Акаши Сейджуро не может прыгнуть так высоко?] — попытался возразить Ёкайто.
Все это ради привлечения внимания проклятого духа!
К тому же… с тех пор как я начала практиковать проклятые техники, моя прыгучесть значительно возросла.
Ради изгнания проклятых духов мне приходилось спрыгивать с шести метров или даже выше.
Наверное… это не такая уж и самоуверенность?
Ёкайто тоже занервничал:
— [Э-это, Харука… это ведь не совсем одно и то же, правда?]
В любом случае, я должна попробовать!
Нельзя позволять проклятому духу и дальше так наглеть!
И я чувствую —
Сейчас состояние отличное!
Мой черный, как смоль, хвост высоко взметнулся за спиной, глаза, словно растаявший лед, стали еще ярче, а мышцы при прыжке напряглись, образуя идеальную дугу.
Шум ветра, стук мяча, шаги —
В этот момент все звуки словно постепенно стихли, все чувства сосредоточились на этом коричневом шаре.
— Это кольцо… так близко.
Я подняла руку и, не думая, просто вколотила мяч.
— «Хрясь, дзынь-бам—!!»
Первый звук — это эхо от удара мяча об пол после прохождения через кольцо, а второй…
Это я приложила слишком много силы и одним ударом просто свернула кольцо набок.
Глядя на вынужденно склонившееся кольцо, весь зал на мгновение погрузился в мертвую тишину.
Я: «…»
Ёкайто: «[…]»
«…»
Это, очевидно, было еще более шокирующим, чем недавние помпоны!
— […] Я… я же говорил, прыгать вверх и вниз — это разное! Харука— ты переборщила!!! — воскликнул Ёкайто.
Я приложила руку ко лбу, глаза наполнились слезами, и я на мгновение закрыла их, пытаясь сбежать от реальности.
Но все же оптимистично подумала — ну теперь-то проклятый дух точно должен быть мной очарован!
— …Игараси?
Первым заговорил Акаши Сейджуро, что меня не удивило.
Услышав его голос, я глубоко вздохнула и рефлекторно выпалила одновременно с ним:
— Я заплачу!
Акаши Сейджуро:
— Это был хороший бросок, Игараси.
И снова Акаши Сейджуро:
— М?
Я: …?
— А, Игараси… — Ресницы Акаши Сейджуро слегка дрогнули, уголки губ непроизвольно поползли вверх. Тут же рядом раздался тихий вопрос.
— Акаши-кун, ты, наверное, думаешь, что я полная дура.
Акаши Сейджуро посмотрел невинными глазами, в которых отражалась Игараси Харука — с холодным выражением лица, но все равно было видно, что она надулась.
— Забавно или мило? Возможно, он просто хотел сохранить этот момент в памяти.
Акаши Сейджуро слегка опустил взгляд и, не краснея и с ровным сердцебиением, сказал:
— Все в порядке, новички все такие.
Ёкайто хотел что-то сказать, но промолчал. Кажется, он что-то понял.
Хоть он и любил смотреть сёдзё-мангу, он не мог просто смотреть, как его глупая хозяйка попадается на удочку!
— П-правда?..
— Да, это кольцо давно не ремонтировали, оно и так было расшатано. Если Игараси хочет спонсировать ремонт спортзала, я не буду возражать.
— Пожалуйста, позвольте мне спонсировать!
Раз Акаши Сейджуро так сказал, я, конечно, поверила.
В конце концов, учитель Годзё тоже говорил, что нельзя всегда винить в неудачах себя!
Ёкайто: …
У новичка может быть такой уровень?? Разве дело не в том, что Харука слишком далека от здравого смысла?!?
Приведя в порядок смешанные чувства, я повернула голову и увидела того самого проклятого духа, застывшего на месте всего в полушаге от меня.
Похоже, он тоже считал, что я неплохо сыграла.
— […] Харука, ты серьезно? — молча подумал Ёкайто.
Серьезно или нет, но вся эта возня была затеяна ради того, чтобы приблизиться и изгнать проклятого духа.
Сейчас был такой удобный момент, и даже если меня увидят, то только Акаши Сейджуро.
Решено!
Мой боевой инстинкт сработал так же естественно, как дыхание. Без колебаний, в мгновение ока моя рука уже коснулась проклятого духа.
Я была сосредоточена на запечатывании духа, заклинание уже вертелось на языке.
Я совершенно не ожидала, что в момент касания дух внезапно снова сольется с Акаши Сейджуро.
В результате я просто хлопнула его по плечу, бормоча под нос:
— Тоёасихара-но Накацукуни… э-э…
Вообще-то я была морально готова к неожиданностям, но такая погрешность заставила меня потерять дар речи.
Акаши Сейджуро моргнул, его разноцветные глаза приобрели стеклянный блеск. Он тихо спросил:
— Игараси?
Я постаралась сохранить спокойствие:
— …Акаши-кун, можешь еще раз показать мне… то?
— То?
Я смотрела, как Акаши Сейджуро неторопливо объясняет, мысленно торопя Ёкайто:
«Хоть заклинание и не закончено, но Ёкайто, ты ведь справишься, Ёкайто!! Ты подавил его? Подавил ведь?!»
Будучи проклятым предметом, Ёкайто мог служить вместилищем для проклятых духов.
Однако, ограниченный моей проклятой энергией, он мог справиться разве что со вторым уровнем.
К счастью, этот дух еще не достиг первого уровня, так что Ёкайто мог его подавить.
— [На меня можешь положиться. Все готово, осталось только изгнать!]
— Хорошо!
Опыт одновременного выполнения двух дел был для меня редкостью. Очнувшись, я поняла, что, кажется, что-то сказала.
Стоявший передо мной Акаши Сейджуро выглядел слегка удивленным:
— ?
??? Я только что на что-то согласилась?
— Тогда, прошу прощения—
Когда он взял меня за запястье, мой мозг словно провалился в пустоту, став абсолютно чистым.
А потом, потом я ничего не помню!
Ёкайто: […]
Я напряженно пыталась вспомнить. Я изгнала проклятого духа, спортзал отремонтируют, Нозаки Уметаро получил вдохновение… Это был день, когда все остались довольны… наверное.
Но почему-то я чувствовала себя более уставшей, чем после любого другого изгнания.
Ёкайто хотел что-то сказать, но колебался.
Я:
— Говори.
Ёкайто:
— [Харука, это же весна пробуждающегося девичьего сердца!]
— …Лучше помолчи.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).
(Нет комментариев)
|
|
|
|