Эти два качества странным образом сочетались в его зелёных, как драгоценные камни, глазах, но он быстро отвёл взгляд.
Ты немного растерялась:
— Простите, вы меня знаете?
Помолчав мгновение, юноша поджал губы и снова посмотрел на тебя сверху вниз:
— А, ну да, я ведь только вчера видел твоё резюме… ○○, верно? Завтра приступаешь к работе в «Семь в кубе»?
— А, да!
«Неужели я встретила начальство?» — подумала ты и рефлекторно выпрямилась, теребя ремешок переноски для кошки.
— Эм… Позаботьтесь обо мне, пожалуйста!..
— Не нужно так напрягаться. Я не твой непосредственный руководитель, но ты первый стажёр здесь, в японском филиале. Я обратил на тебя внимание, так как подумал, что в будущем возможна ротация.
Объяснив причину своего внимания так, словно пытался что-то скрыть, юноша слегка кашлянул. Выражение его лица было холодным, но уголки губ приподнялись:
— Меня зовут Гокудера Хаято. Можно без уважительного обращения.
«Может, потому что он метис, ему не важны японские формальности?»
Хотя он сказал, что можно без уважительного обращения, ты всё равно послушно назвала его «господин Гокудера».
— …Мгм.
После едва заметной неловкости юноша ответил, и его взгляд переместился на Ури, который ластился у тебя на руках.
Гокудера снова показал своё раздражение. Стиснув зубы, он сказал:
— Тебе не кажется, что пора бы уже угомониться, Ури?
Ури вильнул хвостом, ласково потоптался лапками у тебя на груди — его безмятежность выглядела как вызов.
Тебе показалось, что ты отчётливо увидела, как на лбу Гокудеры вздулась вена.
Погладив Ури по голове, ты подняла котёнка, чтобы вернуть его Гокудере.
Но кто бы мог подумать — в тот самый момент, когда Гокудера протянул руки, Ури снова, словно пушечное ядро, вылетел из твоих рук и врезался прямо в лицо Гокудере.
Словно по накатанной, он оставил царапины на его красивом лице, затем сильно оттолкнулся от щеки Гокудеры и высоко подпрыгнул в воздухе.
«Что это за кот-спецагент?!»
Ты на секунду замерла от удивления, потом инстинктивно протянула руку, чтобы удержать потерявшего равновесие Гокудеру и не дать ему упасть назад. Но Гокудера не схватил твою руку, из-за чего ты тоже потеряла равновесие и наклонилась вперёд…
Бум!
Ваши лица внезапно оказались очень близко. Седовласый юноша сидел на полу, опираясь одной рукой о землю, а другую неосознанно положил тебе на пояс, оберегая.
А ты, оперевшись одной рукой ему на плечо, а другой на грудь, сидела прямо на Гокудере.
Ваши взгляды встретились, и тебе стало невыносимо неловко.
«О боже! Это же будущий коллега! И, возможно, даже начальник по какой-то линии!»
Гокудера, боясь выдать слишком много эмоций взглядом, снова первым отвёл глаза, но его взгляд скользнул по белоснежной тонкой лодыжке, видневшейся у его тёмных брюк… Эта двусмысленная поза не заставила его покраснеть, но один этот взгляд заставил его сердце сбиться с привычного ритма.
Виновник переполоха, кот, невозмутимо спрыгнул со стены, но приземлился не там, где ожидал — его схватили за шкирку и подняли в воздух. В глазах Ури отразилась принадлежащая небу, необычайно лучезарная улыбка.
Вышедший из соседней смотровой юноша с каштановыми волосами улыбался и говорил весело, но с ноткой притворного недовольства, отчего котёнок тут же замер.
— Какой же ты непослушный, Ури.
— Д-Джудайме!
Гокудера был в панике. Ты тоже тут же вскочила, нервно отступила на несколько шагов и низко поклонилась в их сторону:
— Аааа, простите, пожалуйста, я повела себя очень невежливо!..
Твои мысли пронеслись со скоростью света.
«Господин Гокудера называет господина Саваду „Джудайме“... значит ли это, что господин Савада — начальник начальника?.. Ох, как же так вышло!»
От этой простой догадки у тебя случился приступ социофобии. Захотелось немедленно схватить кошку и сбежать подальше от этого неловкого места.
Ты стояла, дрожа и не зная, что делать, когда широкая ладонь мягко легла тебе на плечо.
Ты подняла голову и встретилась с нежной улыбкой Савады Тсунаёши:
— ○○ ни в чём не виновата, не нужно так.
Окутанная этой улыбкой, ты почувствовала, что всё может быть прощено, всё может быть понято.
Савада Тсунаёши, увидев слёзы, блестевшие в твоих глазах, растерянно протянул руку, чтобы вытереть их.
Но его тёплые пальцы, почти коснувшись твоей щеки, сдержанно замерли на месте.
В отличие от того, как он обращался с непослушным Ури, глядя на тебя, Савада Тсунаёши выглядел по-настоящему беспомощным, но полным заботы:
— …○○, серьёзность — это хорошо, но не будь к себе слишком строга. Ничего плохого ведь не случилось.
К тому же, главный виновник здесь — вот этот малыш.
Ури, которого уже вернули на руки Гокудере, жалобно мяукнул, и Гокудера беззлобно взъерошил ему шерсть на голове.
Ты с трудом попыталась восстановить способность говорить и смогла лишь со слезами на глазах кивнуть:
— Спасибо, господин Савада…
«Почему мои будущие начальники такие надёжные и добрые люди?»
— Надёжный?.. Ха-ха, не ожидал услышать от тебя такую оценку.
Это Хаято проболтался?
Впрочем, можешь не относиться ко мне как к начальнику.
— Савада Тсунаёши улыбнулся глазами и, словно успокаивая напуганного зверька, легонько погладил тебя по голове.
— Я бы больше хотел стать тем, с кем ○○ сможет общаться естественно.
Было бы хорошо, если бы ты всегда считала меня надёжным.
Услышав слова Савады Тсунаёши, ты поняла, что нечаянно произнесла свои мысли вслух. Щёки мгновенно залились краской, ты отвела взгляд, не зная, куда смотреть.
Но рука, лежавшая у тебя на голове, была такой нежной.
В глубине памяти словно какой-то пузырёк пытался всплыть на поверхность, пробиться сквозь тёмную пелену и появиться перед тобой.
После короткого головокружения ты растерянно моргнула.
Ничего не произошло.
Обменявшись взглядами, оба юноши напряглись всем телом. Если бы Савада Тсунаёши не остановил его рукой, Гокудера Хаято едва ли смог бы сдержать тревогу в сердце — неужели ты… неужели ты снова исчезнешь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|