Глава 7. Госпожа так сильна (Часть 1)

— Выходите все скорее!

— крикнула служанка, пришедшая с мамой Гуй.

Из комнаты донеслись звуки суматохи, и вскоре все девушки вышли и встали рядом с Ян Хуэйхуэй.

— Сегодня мы будем учить вас правилам, — сказала мама Гуй. Затем она спросила имена каждой и переименовала их.

Например, Ян Хуэйхуэй стала «Хуэйхуэй», Ян Сюэчжи — «Сюэчжи», Ян Цинлянь — «Цинлянь». Она также предупредила всех не раскрывать своё прошлое, заявив, что отныне все они — служанки поместья маркиза Аньдин, и независимо от прежнего статуса, теперь их главное положение — «служанка поместья маркиза Аньдин».

Если имя было совсем неблагозвучным, мама Гуй меняла его полностью.

Например, имена вроде «Ли Да Я» или «Лю Хэй Ню» были недостаточно изящными, и мама Гуй меняла их на «Бай Ча», «Люй Яо» и тому подобное, что звучало гораздо приятнее.

Большинство девушек не возражали против смены имён, а некоторые даже обрадовались, особенно те, у кого раньше были некрасивые имена. Они были счастливы получить новые, красивые имена.

После смены имён мама Гуй объяснила им правила. Поскольку они были низшими служанками, она не стала вдаваться в подробности, лишь потребовала кланяться при встрече с кем бы то ни было, не ходить куда попало, а в случае столкновения с господами, наказание будет зависеть от тяжести проступка — от пощёчин до ударов палкой.

Что касается правил внутри поместья и знакомства с господами, мама Гуй посчитала, что это излишне, поскольку им это не пригодится.

Низшие служанки редко контактировали с господами.

За полдня Ян Хуэйхуэй узнала, что служанки в поместье маркиза Аньдин делятся на три ранга: низшие служанки носят синее, второго ранга — голубое, первого ранга — зелёное. Для каждого ранга были свои требования к одежде и цвету, которые нельзя было нарушать.

В волосах нельзя было носить яркие, крупные цветы, а общее количество украшений не должно превышать трёх.

Нельзя было пользоваться губной помадой, но разрешалось рисовать брови и наносить пудру.

Ян Хуэйхуэй подумала, что в поместье маркиза к служанкам относятся строже, чем в обычных семьях. Когда она жила с Цзин Фэном, кроме цвета одежды, особых требований не было.

Все девушки переоделись в тёмно-синие платья ци сюн жуцюнь, собрали волосы в двойные пучки и стали осматривать друг друга с любопытством.

Затем взгляды всех невольно обратились к Ян Хуэйхуэй.

Ян Хуэйхуэй не сразу поняла, в чём дело, а через мгновение осознала, что все смотрят на её грудь, и смущённо прикрыла её.

Тёмно-синяя лента платья, завязанная высоко на груди, подчёркивала её пышные формы, делая их ещё более выдающимися.

Она и так была красива и высока, что сразу бросалось в глаза, а с такой выдающейся грудью…

Мама Гуй нахмурилась. Если её выпустить, сколько мужских сердец она покорит?

— Бао Цинь, помоги ей потуже перевязать грудь, — приказала мама Гуй.

— Слушаюсь, — Бао Цинь подошла к Ян Хуэйхуэй. — Госпожа, пойдёмте внутрь.

Ян Хуэйхуэй чувствовала себя неловко под взглядами других. Она кивнула и, прикрывая грудь, хотела войти в комнату вместе с Бао Цинь.

Едва она сделала два шага, как услышала голос мамы Гуй: — Подождите.

Ян Хуэйхуэй удивлённо обернулась и встретилась с предупреждающим взглядом мамы Гуй.

— Здесь нет никаких госпож. Больше не называй её так.

Ян Хуэйхуэй вздрогнула и поспешно поклонилась. — Мама, вы правы.

Губы Бао Цинь дрогнули, она, казалось, колебалась. Ян Хуэйхуэй тихо сказала: — С сегодняшнего дня меня зовут Хуэйхуэй, не ошибись.

В её сердце мелькнула грусть.

Тогда она изо всех сил бежала из Сливового Сада, бросила Цзин Фэна, вернулась в столицу, чтобы стать знатной дамой, а теперь снова стала низшей служанкой.

Всё как во сне.

Ну что ж, служанка так служанка. Сначала нужно найти себе господина, а потом уже думать о поиске матери.

Бао Цинь посмотрела на маму Гуй, затем на Ян Хуэйхуэй и тихо выдохнула: — Хуэйхуэй, пойдём внутрь.

— Хорошо, — Ян Хуэйхуэй улыбнулась и вошла в комнату вместе с ней, перевязывая грудь.

В первый день мама Гуй не дала девушкам никаких поручений. Когда стало приближаться к вечеру, Ян Хуэйхуэй снова начала беспокоиться, где они будут спать сегодня ночью.

За день общения Ян Хуэйхуэй почувствовала, что остальные девушки намеренно или случайно отталкивают её, Цинлянь и Сюэчжи, потому что они были самыми красивыми.

Женская зависть вездесуща. Даже среди низших служанок существовали зависть и деление на ранги.

Во время отдыха Ян Хуэйхуэй выглядывала из-за ворот двора, но не осмеливалась выйти, потому что мама Гуй предупредила их не ходить куда попало.

Она не рискнула нарушить запрет и просто стояла у ворот, осматриваясь.

Поместье маркиза было огромным, засаженным цветами, деревьями и кустарниками. Каменные дорожки пересекались, и иногда мимо спешили слуги и служанки.

— …Слышала? Новые служанки вчера получили милость молодого господина и ели мясо.

Вдруг с дорожки за деревьями послышался голос. Ян Хуэйхуэй посмотрела в ту сторону и увидела двух служанок в таких же синих платьях, идущих и разговаривающих. В руках у них были корзины.

— Что? Как молодой господин мог дать им мясо? Когда мы только приехали, нам не давали мяса.

— Не знаю. Вчера мама Гуй водила новых девушек к молодому господину, но он никого не выбрал. А потом, оказывается, приказал дать им мясо и овощи.

— Вчера был семейный ужин, еды было много. Наверное, молодой господин просто пожаловал остатки слугам?

— Наверное. Многие господа раздавали остатки еды, только нам, у кого нет господ, ничего не досталось.

Две служанки, жалуясь, ушли. Сердце Ян Хуэйхуэй дрогнуло. Значит, вчерашнее мясо и овощи пожаловал этот паршивый молодой господин, но специально наказал её, запретив есть овощи… Он сделал это нарочно!

Пока Ян Хуэйхуэй злилась, её мозг работал с бешеной скоростью. Через мгновение ей пришла в голову идея. Она подняла подол платья, вернулась во двор, позвала Бао Цинь и кое-что ей сказала.

Бао Цинь кивнула, а затем пересказала это Бао Ин и Бао Цзюань. Пока они шептались, их услышали другие девушки.

К вечеру по всему двору распространился слух, что «молодой господин обратил внимание на одну из новых служанок и специально пожаловал мясо и овощи».

Самое удивительное в слухах то, что они становятся всё более нелепыми по мере распространения.

Благодаря намеренным действиям Ян Хуэйхуэй, все узнали, что молодой господин обратил внимание на одну из них и пожаловал еду, и что все они ели мясо благодаря этой девушке.

А кто именно эта девушка, никто не знал.

Не знать — не беда, можно ведь и догадаться.

На кого мог обратить внимание молодой господин?

Конечно же, на красивую девушку.

А самыми красивыми, естественно, были три сестры Ян.

В одно мгновение взгляды всех, обращённые на сестёр, стали полны зависти и восхищения. Если кто-то из них действительно попадёт в поле зрения молодого господина, то с ней нельзя будет связываться.

Поэтому вечером Ян Хуэйхуэй воспользовалась моментом и предложила пойти спать в комнаты. На этот раз высокая, крепкая девушка и остальные служанки не стали им препятствовать.

Сейчас строить козни, а вдруг сёстры Ян когда-нибудь быстро поднимутся по службе? Тогда им несдобровать.

— Я буду спать в средней комнате, — заявила Ян Сюэчжи, гордо вскинув голову и командуя. Средняя комната была самой большой и прохладной.

Ян Цинлянь тоже попросилась туда, и остальные согласились.

Когда очередь дошла до Ян Хуэйхуэй, ей отказали.

Высокая, крепкая девушка сказала: — Ты будешь спать в самой дальней комнате.

Ян Хуэйхуэй опешила. — Почему? Они могут спать в средней комнате, а я нет?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Госпожа так сильна (Часть 1)

Настройки


Сообщение