Глава 9. День рождения Тайфужэнь (Часть 3)

Тайфужэнь Ван, лишившись дара речи, выглядела еще более недовольной.

Тан Яо, не обращая внимания на ее недовольство, кивнула крепким служанкам.

Служанки тут же схватили няню Юй Тао и вытащили ее из зала.

Не для того, чтобы выгнать из резиденции, а чтобы запереть в чулане.

Ван Юйхэ, опасаясь, что Тан Яо продолжит настаивать на своем, поспешила с улыбкой сказать: — Невестка, няню уже наказали, дело улажено. Может, начнем пир? Сегодня матушке исполняется пятьдесят лет, мы не можем…

— Вторая госпожа оклеветала свою сестру. Она не должна извиниться? — Тан Яо, не слушая ее, посмотрела на Юй Тао.

Улыбка Ван Юйхэ застыла на лице. Она не ожидала, что Тан Яо так открыто поставит ее в неловкое положение. Ей было жаль дочь, и она поспешила ответить: — Дети еще мало что понимают. Ее обманула эта злая женщина. Дорогая невестка, прошу тебя, пощади эту девчонку. Я извинюсь перед тобой…

Сказав это, она отпустила руку Тайфужэнь, сделала два шага вперед и хотела было поклониться.

Тан Яо осталась невозмутимой. — Так ты воспитываешь своих детей, Четвертая невестка? Если ребенок совершил ошибку, не нужно извиняться, не нужно признавать свою вину и раскаиваться? Достаточно спрятаться за спиной матери, и все будет хорошо?

Ее слова были полны сарказма, и Ван Юйхэ покраснела от стыда.

Лицо Тайфужэнь потемнело. Она хотела было прикрикнуть на Тан Яо, но вокруг было слишком много людей, и она не могла открыто выказать свою предвзятость. Она лишь бросила многозначительный взгляд на госпожу У.

Госпожа У поняла намек и с улыбкой обратилась к Юй Тао: — Вторая госпожа, чего ты ждешь? Немедленно извинись перед Четвертой госпожой!

— Я… — Юй Тао все еще хотела спорить. — Но я действительно видела этот цветок сакуры…

— Вторая госпожа, разве ты не видишь, что твоя Первая тетушка рассержена? — Госпожа У, опасаясь, что ситуация выйдет из-под контроля, поспешила перебить ее. — Быстро извиняйся!

— Но этот цветок сакуры действительно принадлежал сестре Чанхуань! — Юй Тао, покраснев, продолжала оправдываться. — Почему я должна…

— Вторая сестра, — наконец заговорила Юй Чанхуань, которая до этого молчала.

— Это я потеряла цветок и стала причиной недоразумения. Это моя вина, — сказав это, она поклонилась Юй Тао. — Прости, что втянула тебя в это. — Затем она повернулась к Тан Яо и снова поклонилась. — Ма… Госпожа, прошу прощения.

Девочка восьми-девяти лет стояла, опустив глаза. Ее бледное лицо, казалось, потеряло все краски, но она держалась спокойно и с достоинством. Она сделала несколько маленьких шажков к Юй Тан и, протянув ей цветок сакуры, произнесла: — Четвертая сестра, прости меня. Это моя вина. Я дарю тебе этот цветок в знак извинения. Надеюсь, ты меня простишь.

— Не нужно! — Юй Тан отвернулась. — Я не брала твою вещь, мне она не нужна.

— Но…

— Если я возьму ее, в следующий раз вы снова скажете, что я украла твою вещь, и обвините меня. И даже не извинитесь, — Юй Тан все еще была обижена, ее голос дрожал. — Ты мне не нравишься, и твои вещи мне не нужны.

— Я… — Юй Чанхуань, все еще держа цветок в руках, покраснела. Ее глаза наполнились слезами, словно ее обидели.

— Если ты знала, что потеряла цветок, почему сразу не сказала об этом? Почему решила заговорить только сейчас, когда все выяснилось? — Тан Яо слегка нахмурилась, ее голос оставался спокойным.

— И как так получилось, что ты потеряла свое единственное украшение, а ни служанки, ни няньки этого не заметили? Как так вышло, что его нашла именно эта хитрая женщина?

— Я…

— Ты действительно не сговаривалась с этой женщиной, чтобы оклеветать мою дочь? — не дав ей ответить, спросила Тан Яо, заглядывая ей прямо в душу.

Лицо Юй Чанхуань побледнело. Она в панике упала на колени и, подняв на Тан Яо заплаканное лицо, воскликнула: — Матушка… Госпожа, вы ошибаетесь! Я… я ни в чем не обвиняла Четвертую сестру! Я правда не знала, что эта женщина взяла мой цветок, чтобы подставить ее. Я думала… думала, что это сестра подобрала его… я…

— Довольно! — Тайфужэнь Ван резко остановила ее и, гневно посмотрев на Тан Яо, произнесла: — Тан Яо, прекрати!

— Сегодня мой день рождения! Ты хочешь испортить мне праздник?!

— Не смею, — Тан Яо почтительно склонила голову.

— Еще как смеешь!

— Это матушка ошиблась, доверив управление домом некомпетентному человеку. Вот почему служанки открыто воруют вещи хозяйки и устраивают ловушки, создавая недоразумения, — Тан Яо, опустив голову, произнесла эти слова твердым голосом.

Ого!

Знатные дамы смотрели на нее во все глаза.

Впервые в жизни они видели, чтобы невестка так разговаривала со свекровью, да еще и на ее пятидесятилетии!

— Тан Яо, ты… ты… — Тайфужэнь Ван, дрожащей рукой указывая на нее, словно задыхалась от гнева.

— Тайфужэнь!

— Матушка!

Ван Юйхэ, госпожа У, служанки и няньки бросились к ней, поддерживая и успокаивая.

Тан Яо стояла напротив, не выказывая ни капли страха. Она даже хотела воспользоваться моментом и потребовать развода, чтобы навсегда уйти отсюда.

Но сейчас было не время. Она еще не позаботилась о Танэр и Ане, не нашла предателя. Что будет с детьми, если она уйдет?

Если уходить, то только вместе с детьми!

Но раз уж все так обернулось, она больше не будет молчать.

— Невестка, ты переходишь все границы! — возмутилась Ван Юйхэ. — Я знаю, что ты из знатной семьи и смотришь на меня свысока, но сегодня матушке исполняется пятьдесят…

— А что в тебе такого особенного, чтобы я смотрела на тебя свысока? — Тан Яо подняла голову и посмотрела на нее. — Ты не можешь справиться со слугами, не можешь воспитать детей. Почему я должна тебя уважать? Потому что ты даже список подарков не можешь проверить, не можешь организовать хранение вещей и просишь меня о помощи, чтобы потом, когда меня не будет рядом, обидеть мою дочь?

— Ты… — Ван Юйхэ, не веря своим ушам, потеряла дар речи.

— Если у тебя есть хоть капля совести, — продолжила Тан Яо, не щадя ее, — ты должна научить свою дочь признавать ошибки и извиняться, а не клеветать на других. И впредь не будь такой самоуверенной. Не нужно бежать ко мне с каждой мелочью и считать, что я обязана тебе помогать!

Ван Юйхэ, глядя на нее дрожащими губами, так разозлилась, что у нее заболел живот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. День рождения Тайфужэнь (Часть 3)

Настройки


Сообщение