Глава 10. Особенная (Часть 1)

Глава 10. Особенная

Юй Цинсюнь, придя в себя, посмотрел на обиженное личико дочери и поспешил смягчить голос. — Папа был неправ, не стоило ему пренебрегать Танэр. С этого дня, как только папа освободится, он сразу же придет к Танэр, хорошо?

Сказав это, он посмотрел на жену.

Тан Яо уже отвела взгляд, ее лицо оставалось спокойным, словно она не слышала его слов.

Девочка на руках была недовольна таким ответом. Она фыркнула и снова отвернулась, показывая ему затылок.

Юй Цинсюнь, не зная, что делать, принялся ее уговаривать. — Папу у тебя никто не отнимет. Она не сможет его забрать, и я не уйду к ней. Просто папе ее жалко, у нее нет ни отца, ни матери, ни родных. Вот я и велел управляющему отнести ей пару комплектов одежды и украшений. Она ведь живет в резиденции герцога, не может же она ходить в обносках.

— У нее нет своих родителей? — Юй Тан все еще сердилась.

Юй Цинсюнь, заметив, что она смягчилась, слегка улыбнулся и продолжил: — Нет, у нее нет ни отца, ни матери. И нет никого, кто бы купил ей новую одежду и украшения. Никто не ест с ней за одним столом, никто не разговаривает с ней, никто не укладывает ее спать. Она может только одна, укрывшись одеялом, тихонько плакать…

— Ах… — Юй Тан, раскрыв рот от удивления, забыла о своей обиде. — Ей так плохо?

— Да, — кивнул Юй Цинсюнь и хотел было продолжить,

но тут чьи-то руки вырвали Юй Тан из его объятий.

Лицо Тан Яо было холодным, как лед. С трудом сдерживая гнев, она, не глядя на Юй Цинсюня, с сарказмом произнесла: — У нее нет отца и матери, зато у нее есть твой отец.

— А? — Юй Тан непонимающе подняла голову.

Юй Цинсюнь, услышав эти полные сарказма слова, не успел ничего ответить,

как Тан Яо, посмотрев на дочь, серьезно сказала: — Когда ее воспитывали вне резиденции, она хорошо ела, тепло одевалась, у нее были служанки, няньки, много людей заботились о ней. Разве стала бы она плакать в подушку? А здесь, в резиденции, о ней все заботятся, в школе Вторая сестра играет с ней, у нее есть красивые платья, изящные заколки… О чем тут жалеть?

— Точно! — Юй Тан, вспомнив об этом, тут же забыла о жалости. — Вчера на ней было новое платье и красивые заколки! Заколки еще и звенели…

— Мама, я тоже хочу звенящие заколки, — с надеждой попросила девочка, ее глаза сияли.

Сердце Тан Яо сжалось. Она вспомнила прошлую жизнь, как Танэр, радостная, в новых заколках, пошла поздравлять Тайфужэнь с днем рождения, а ее обвинили в грубости и в том, что она отобрала вещи у сестры…

— Хорошо, — Тан Яо, с трудом сдерживая слезы,

услышала голос Юй Цинсюня: — Папа купит тебе.

Юй Тан, взглянув на него, обняла мать за шею и прижалась к ней, не обращая на отца внимания.

Тан Яо, взяв себя в руки, обняла дочь и нежно спросила: — Ты говоришь, вчера у нее были красивые звенящие заколки. А почему сегодня их нет?

— М-м… — девочка задумалась и честно ответила: — Не знаю.

— Тогда подумай, — Тан Яо с нежностью посмотрела на нее, — если бы у нее на голове были другие заколки, кто-нибудь заметил бы, что у нее пропал цветок сакуры?

Юй Тан послушно задумалась. — Цветок сакуры не такой красивый, как те заколки. Но няня Второй сестры сказала, что все сестры должны надеть цветы. Она меня обманула?

— Да, — кивнула Тан Яо.

Юй Тан удивленно расширила глаза. — Почему?

— Потому что так можно обвинить тебя в том, что ты забрала чужую вещь, что ты обидела ее, что ты капризная и грубая, — Тан Яо рассказала ей о том, что должно было произойти.

Юй Тан снова рассердилась. — Я не такая!

— Да, Танэр не такая. Танэр хорошая и послушная девочка, это они плохие, — Тан Яо тут же принялась ее успокаивать. — Ты все еще жалеешь ее?

— Нет! Она мне не нравится! Совсем не нравится! — девочка, полная негодования, сердито посмотрела на отца, ее щеки надулись.

Юй Цинсюнь: «…»

— Да, и маме она тоже не нравится, — Тан Яо с нежностью посмотрела на дочь, словно забыв о присутствии Юй Цинсюня, и, коснувшись лбом ее лба, продолжила: — Мы не будем такими, как она. Даже если у нас не будет отца, мы не должны позволять другим думать, что нас легко обидеть. У Танэр есть мама, есть младший брат, есть дедушки, дяди, двоюродные братья и сестры…

— Кхм! — Юй Цинсюнь громко кашлянул, напоминая о своем присутствии.

Тан Яо не обратила на него внимания, словно погрузившись в мечты. — Ты можешь учиться грамоте, можешь заниматься боевыми искусствами, а когда вырастешь, сможешь скакать на лошади по степи, любоваться горами с вершины, путешествовать на лодке… В этом мире нет ничего такого, из-за чего стоило бы плакать и умолять…

Юй Цинсюнь, глядя на жену и дочь, сначала чувствовал лишь легкую обиду и недоумение, но постепенно его лицо становилось все мрачнее.

Глаза Юй Тан загорелись. — А я сейчас могу покататься на лошадке?

Тан Яо, застигнутая врасплох этим вопросом, слабо улыбнулась. — Сейчас еще нельзя, нужно немного подрасти.

— А когда я вырасту? — с невинным видом спросила девочка.

— Девушки достигают совершеннолетия в пятнадцать лет. Тебе нужно еще одиннадцать лет, — со смехом ответила Тан Яо.

— Так долго… — девочка расстроилась, но тут же ее лицо просияло. — А на лодке можно покататься?

— Можно. Чуть позже, когда наступит лето… — нежно ответила Тан Яо.

Юй Тан радостно заерзала у нее на руках.

Они продолжали болтать, совершенно забыв о Юй Цинсюне. Когда они подошли к Залу Пышной Зелени, Юй Цинсюнь незаметно кивнул няне, стоявшей позади.

Няня с улыбкой подошла к ним. — Четвертая госпожа, вам пора спать.

Юй Тан не хотела расставаться с матерью.

— Иди поспи, а когда проснешься, мама продолжит рассказ, — Тан Яо погладила ее по голове.

— Хорошо, — Юй Тан послушно позволила увести себя.

Остальные служанки и няньки, видя это, тоже разошлись.

Во дворе стало тихо. Лишь из птичьей клетки, висевшей под крышей галереи, доносилось мелодичное пение.

Тан Яо проводила взглядом дочь, которую уводили в комнату для отдыха, и направилась к главному дому. В этот момент за ее спиной раздался холодный голос: — Ты рассказываешь Танэр все это, потому что действительно думаешь, что сможешь развестись и забрать ее с собой?

Тан Яо промолчала и, открыв дверь, вошла в главный зал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Особенная (Часть 1)

Настройки


Сообщение