Глава 2 (Часть 2)

Ху Минци, похоже, тратил на Чжан Цин немало денег. Она каждый день приходила на работу разодетая, но меня это совершенно не волновало. Я только и мечтала, чтобы Ху Минци ушел из дома.

Как-то днем в 2018 году я отдыхала в ресторане. Свекровь со свекром уехали в гости в соседний поселок, Ху Минци играл в карты, и в ресторане были только мы с Чжан Цин.

Вэнь И прислал мне фотографию: симпатичный парень стоял на берегу моря и широко улыбался.

Я сразу поняла, что это Вэнь И. Я и представить себе не могла, что он такой красивый. В тот момент, помимо радости от увиденного, меня охватило острое чувство собственной неполноценности.

Я некрасивая, замужняя, с ребенком… Разве я достойна Вэнь И?

Вэнь И тут же написал:

— Сегодня ездил в Вэйхай. Здесь такое синее море! Мне вдруг очень захотелось увидеть тебя. Мы знакомы уже много лет, а я даже не знаю, как ты выглядишь. Боюсь, что однажды мы пройдем мимо друг друга, а я тебя не узнаю.

Его слова тронули меня. Мы каждый день играли вместе, делились новостями из жизни, и, самое главное, я любила Вэнь И, хотя и не говорила ему об этом.

У меня почти не было фотографий, даже селфи в телефоне не нашлось.

— Я выгляжу очень обычно и не люблю фотографироваться. Может, созвонимся по видеосвязи?

Я написала это почти импульсивно, просто хотела создать возможность увидеть друг друга, даже если все испорчу.

Он тут же начал видеозвонок. Внезапный звук испугал меня.

— Что случилось? — спросила Чжан Цин.

Я растерянно сбросила звонок и быстро напечатала: «Я сейчас в ресторане, неудобно говорить. Подожди десять минут, я приду домой и позвоню тебе».

— Кажется, я не заперла дверь. Пойду домой проверю, — сказала я Чжан Цин.

Я шла очень быстро. Я знала, что перехожу черту, но ничего не могла с собой поделать.

Я переоделась в новое платье, которое подарила мне сестра Вэньвэнь. После свадьбы с моим братом она часто покупала мне красивую одежду.

Но я каждый день занималась физическим трудом, и носить платья было неудобно.

Когда видеосвязь соединилась, Вэнь И все еще был на берегу моря. Он действительно был таким же светлым и открытым, как на фотографии. Сначала я не направляла камеру на свое лицо, и он не торопил меня. Как и в обычной переписке, он спросил, как прошел мой день, много ли работы было в ресторане.

Я с трудом переключилась с хэнаньского диалекта на путунхуа и запинаясь отвечала ему.

Вэнь И направил камеру на море.

— Давай вместе полюбуемся морем, — сказал он.

Я смотрела на бескрайнее море в немного дрожащем видео и мечтательно вздыхала.

— Ты еще красивее, чем я представлял.

— А? — Я только сейчас поняла, что случайно направила камеру на себя.

— Я самая обычная, не умею краситься, да и уже немолода.

— Я тоже немолод. Ли Юнь, давай будем вместе.

Не знаю, были ли в нашем поселке другие жены, изменявшие мужьям, и тем более такие пары, как мы с Ху Минци, где изменяли оба.

Я утопала в сладких речах Вэнь И. Он хвалил мою простую внешность и своим постоянным вниманием давал мне почувствовать, что я не одинока.

Постепенно я перестала довольствоваться такими отношениями. Я хотела по-настоящему быть с Вэнь И.

Я решила развестись с Ху Минци.

— Ты хочешь развестись со мной? Ты с ума сошла или я ослышался?

— Я не сумасшедшая, и ты не ослышался. Я хочу развестись. Ты же меня все равно не любишь. Ты сейчас с Чжан Цин, верно? А я не могу родить тебе сына. Так что давай разведемся, и ты женишься на Чжан Цин.

За шесть лет брака это был первый раз, когда я сказала ему так много. Ху Минци явно разозлился.

Он пнул стоявший рядом стул и, тыча пальцем мне в лоб, закричал: «Я потратил на тебя больше ста тысяч, а ты даже сына родить не можешь! Что, ревнуешь меня к Чжан Цин? Я тебе скажу, не думай, что я не знаю, чем ты целыми днями занимаешься, уткнувшись в телефон! Хочешь сбежать с другим мужиком? Я не дам тебе развод, и вы не сможете пожениться! Ты столько лет наставляла мне рога, думаешь, я дурак? Хочешь развестись? Хорошо, роди мне сына — и считай, что отработала свой выкуп! А потом беги к кому хочешь!»

Так он все знал. Знал о существовании Вэнь И. Мне стало страшно.

Сказав это, он грубо начал рвать на мне одежду. Я отчаянно сопротивлялась.

Но чем сильнее я сопротивлялась, тем больше он зверел. Я не могла от него отбиться и укусила его за руку. Он вскрикнул от боли и отвесил мне две звонкие пощечины. У меня зазвенело в голове.

Все это выглядело как намеренное унижение. Он прижал меня к холодному кафельному полу. Мои колени посинели от ударов об угол стены. Было ужасно больно.

Казалось, с тех пор, как я познакомилась с Ху Минци, он приносил мне только боль.

Он сказал, что я не выйду из этой комнаты, пока не забеременею.

Он отвез Момо к моим родителям.

Забрал мой телефон и приковал меня к кровати цепью.

Я словно превратилась в машину для деторождения, подвергаясь бесконечным издевательствам, целью которых было заставить меня забеременеть.

Родители и так редко меня навещали. Не знаю, что Ху Минци наговорил им и своим родителям, но я пробыла взаперти целых два месяца, и никто ничего не заметил. Никто не знал, что Ху Минци со мной делает.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение