Цзиньчэн.
Ци Юнь подъехал к городским воротам, где их остановил дежурный привратник и попросил предъявить пропуска.
Привратник, посмотрев пропуска, спросил: — Вы торговцы чаем?
Сюй Фулай с улыбкой ответил: — Да.
— Из Столицы?
— Да.
Привратник взглянул на Чжоу Жаньнин: — Снимите вуаль.
Чжоу Жаньнин так и сделала.
Привратник принял черное пятно на ее лице за родимое пятно и не придал значения. Затем он посмотрел на Сюй Фулая в кожаной маске, и наконец на Ци Юня, усмехнувшись про себя: — Смазливый парень женился на изуродованной женщине, явно живет за ее счет.
— Проходите.
Ци Юнь повел лошадей через ворота. До его ушей донесся разговор привратника с коллегой:
— Впервые вижу такого красивого смазливого парня. У меня аж сердце защемило.
Ци Юнь скривил губы, потрогал свое лицо. — М-да, надо себя беречь.
Цзиньчэн был процветающим городом, полным людей. Женщины в городе любили украшать волосы цветами. Ци Юнь наугад купил цветок из красного шелка в виде розы и приколол его в волосы Чжоу Жаньнин, с улыбкой сказав: — Красиво.
Чжоу Жаньнин не любила яркие цвета, предпочитая носить одежду простых оттенков. Но ей самой шли яркие цвета. Красная шелковая роза в ее волосах не только не выглядела неуместно, но и подчеркивала белизну ее кожи.
Ци Юнь про себя подумал, что в будущем нужно покупать ей больше яркой одежды и украшений, чтобы она выглядела красиво.
Внезапно в его голове мелькнул образ:
Фениксовая корона и свадебный наряд, вуаль, скрывающая лицо.
Потрясающая красота.
Но этот образ вызвал у него печаль. Он схватился за сердце и несколько раз глубоко вздохнул.
Чжоу Жаньнин заметила, что с ним что-то не так, и поддержала его: — Что случилось?
Ци Юнь покачал головой: — Ничего.
Чжоу Жаньнин отпустила его руку: — Давайте сначала сходим к врачу, а потом найдем гостиницу, чтобы остановиться.
— Угу.
В лечебнице врач перевязал рану Сюй Фулаю и наказал: — Старому господину нужно больше отдыхать.
— Хорошо, — Сюй Фулай добавил: — Будьте добры, доктор, посмотрите ноги моей дочери, у нее обморожение.
Чжоу Жаньнин только хотела отказаться, как Ци Юнь внезапно усадил ее на стул. Ци Юнь присел на корточки и без лишних слов снял с нее сапоги и носки.
Врач удивился: — Девушка, как вы довели ноги до такого состояния?
Чжоу Жаньнин поджала пальцы ног и не ответила.
После осмотра врач выписал ей лекарство: — Помимо ежедневных ванночек для ног, нужно хорошо утепляться, чтобы не получить хроническое заболевание, которое в будущем может затруднить беременность.
Ци Юнь напрягся: — А если не сможет забеременеть, что делать?
Брови Чжоу Жаньнин дернулись. Она никогда не думала о беременности.
Врач спросил: — Вы уже совершили брачную ночь?
— ...
Сюй Фулай помог сгладить неловкость: — Молодожены, не спешат с детьми.
Врач не согласился, посмотрел на Ци Юня: — Женщине нельзя мерзнуть. Как муж, вы должны помнить каждый день массировать жене ступни.
Ци Юнь покраснел и кивнул. Хотя он не совсем понимал значение слова "муж", он знал, что муж и жена — это семья, ответственная за продолжение рода, то есть за рождение детей.
Подумав о рождении детей, он почувствовал некоторую грусть. Он сам был глуповат, и дети, которых он родит, вряд ли будут умными...
Сюй Фулай снова спросил врача: — У моей дочери повреждено лицо. Вы можете посмотреть, можно ли это вылечить?
Врач попросил Чжоу Жаньнин снять вуаль. Через некоторое время он покачал головой: — Лицо вашей дочери, боюсь, может вылечить только божественный лекарь Сяо Кэ.
Сюй Фулай вздохнул. Сяо Кэ был странствующим лекарем, появлялся и исчезал без следа. Неизвестно, когда его удастся найти.
Чжоу Жаньнин стояла у входа в лечебницу и увидела проезжающую группу людей на лошадях. На одной из лошадей сидела без сознания женщина. За группой бежала старуха, плача и умоляя: — Прошу вас, господа чиновники, отпустите мою дочь! Ей всего шестнадцать!
Группа людей не обратила на нее внимания и отвезла женщину в гостиницу напротив лечебницы.
Ци Юнь выкатил Сюй Фулая наружу и спросил, в какой гостинице она хочет остановиться. Чжоу Жаньнин сразу же повела их в ту, что напротив.
В гостинице хозяин радушно принимал ту группу людей, поселил женщину в номер люкс на третьем этаже и велел слуге принести вино и закуски.
Чжоу Жаньнин постучала по стойке. Хозяин подбежал: — Вы трое остановиться или просто перекусить?
— Остановиться.
— Прошу предъявить пропуска.
Чжоу Жаньнин достала пропуска. Хозяин, посмотрев их, кивнул: — Сколько номеров вам нужно?
— Два номера категории "Жэнь".
Хозяин велел другому слуге проводить их на второй этаж. Чжоу Жаньнин, поддерживая Сюй Фулая, небрежно спросила: — Те люди в зале не похожи на местных. Они из Столицы?
Слуга тихо ответил: — Да.
Чжоу Жаньнин искоса взглянула на тот стол и снова спросила слугу: — Они насильно похищают девушек, а ваша гостиница осмеливается их принимать?
Слуга поспешно жестом велел ей замолчать: — Они не обычные люди. Девушка, не нарывайтесь на неприятности.
Сюй Фулай понял скрытый смысл слов Чжоу Жаньнин, сунул слуге слиток серебра весом в десять лянов: — Молодой человек, не могли бы вы рассказать об их происхождении?
Слуга никогда не видел такой щедрой награды. Его сердце возрадовалось, и он тут же выдал тех людей: — Это Парчовые Гвардейцы. На женщину наверху положил глаз Командующий Парчовых Гвардейцев. Он насильно похитил ее, но Почтенный Князь Чэн не разрешает чиновникам трогать порядочных девушек, поэтому Командующий может только тайком приходить в гостиницу "полакомиться".
Услышав это, Сюй Фулай тяжело хмыкнул.
Чжоу Жаньнин снова спросила: — Когда приедет Командующий Парчовых Гвардейцев?
Слуга: — Этого я не знаю. В любом случае, не раньше завтрашнего дня.
В прекрасных глазах Чжоу Жаньнин появился холод. Лу Сюй взял Парчовых Гвардейцев под свой контроль и повысил своего родного брата Лу Мина до Командующего, чтобы было удобнее им управлять.
Она ясно помнила, как десять лет назад маленький нищий стоял на коленях у дверей ее дома, умоляя ее отца приютить его и его старшего брата.
Этим маленьким нищим был Лу Мин, а его старшим братом — Лу Сюй.
Они когда-то были слугами в резиденции Великого Генерала Чжэньюаня.
Трое поднялись на второй этаж. Ци Юнь и Сюй Фулай заняли один номер, Чжоу Жаньнин — другой. Устроившись, Ци Юнь вошел в номер Чжоу Жаньнин, неся деревянный таз: — Я позаимствовал кухню и сварил лекарство. Быстрее, сделай ванночку для ног.
Чжоу Жаньнин сидела на вышитом табурете, думая о Лу Мине. Когда она опомнилась, Ци Юнь уже сидел на табурете и протягивал руку, чтобы снять с нее сапоги.
— Не стоит, — Чжоу Жаньнин отмахнулась рукой и подняла его свисающий до пола подол одежды.
Ци Юнь небрежно заправил подол за кожаный пояс и упрямо снял с нее сапоги. Одним движением он легко снял с нее ножные мешочки: — Если я не буду тебя подгонять, ты всегда будешь себя обманывать. Когда же заживут эти обморожения?
Чжоу Жаньнин подняла ногу, уклоняясь от его руки: — Ваше Высочество, мужчинам и женщинам не следует касаться друг друга.
— Мы семья, — Ци Юнь не обратил на это внимания, взял ее изящную ногу, опустил ее в деревянный таз и, подражая массажным движениям врача, начал массировать ей ступню.
Чжоу Жаньнин почувствовала щекотку и несколько раз поджала ноги, но Ци Юнь крепко держал ее: — Не двигайся, вода брызгает мне на лицо.
— ...
Чжоу Жаньнин могла только послушно сидеть, позволяя ему делать свое дело.
Она невольно подумала, что когда он вернет рассудок и взойдет на трон, не вспомнит ли он старые обиды и не прикажет ли ее казнить?
В конце концов, Император лично моет кому-то ноги — это не очень хорошо звучит...
Ци Юнь был предельно терпелив, даже нанес ароматное мыло на ее ноги: — Удобно?
Чжоу Жаньнин беспомощно сказала: — Щекотно. Ваше Высочество, быстрее.
Ци Юнь поднял ресницы: — Тогда не терпи, смейся.
Чжоу Жаньнин ничего не могла с ним поделать и продолжала терпеть щекотку на ступнях.
Ци Юнь вспомнил о Парчовых Гвардейцах и спросил: — Может, я пошлю Тицзи спасти ту женщину?
Глаза Чжоу Жаньнин стали еще холоднее: — Это дело не для Тицзи. Предоставьте его мне.
Ци Юнь взял полотенце, положил его на бедро и, поставив на него одну из ее ног, осторожно вытер: — Я тоже пойду.
— Ваше Высочество, останьтесь и позаботьтесь о старике Сюе.
— Я за тебя волнуюсь.
Чжоу Жаньнин отдернула ногу, начала вытирать ее сама и неясным тоном сказала: — Я хочу лично разобраться со слугами семьи Чжоу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|