Глава 3 (Часть 2)

— Я не думаю, что прогневала матушку. Во-первых, я ношу эту простую одежду не по своей воле. Со второго дня после нашей свадьбы вы, господин, сказали, что мои наряды слишком роскошны и вам это не нравится. Вы велели мне убрать всю нарядную одежду и сказали, что вам нравится простой белый цвет. Поэтому я стала так одеваться, чем вызвала недовольство и даже гнев матушки.

Закончив, она увидела, что Фу Чэнчжи не собирается её останавливать, и продолжила:

— Во-вторых, господин, вы не делите со мной ложе. Как же я, будучи женщиной, могу родить ребёнка? Скажите, разве я не права?

Хотя каждое слово было возражением Фу Чэнчжи, голос Шэнь Луоло оставался мягким и нежным.

Она хотела добиться справедливости, но не желала портить свой образ в его глазах.

Дункуй увидела, что госпожа слишком долго стояла на коленях и, резко встав, пошатнулась. Она тут же подбежала, чтобы поддержать её.

Впервые видя, как госпожа возражает зятю, она была несказанно рада и мысленно подбадривала Шэнь Луоло.

Шэнь Луоло прямо смотрела на Фу Чэнчжи, наблюдая за малейшими изменениями выражения его лица, ожидая ответа.

Она прождала время, достаточное для заваривания чашки чая, но так и не услышала того, чего хотела.

Как раз когда она собиралась заговорить сама, Фу Чэнчжи произнёс: — У меня в кабинете есть дела, я пойду.

Сказав это, он не дал ей времени на реакцию и, развернувшись, покинул Северный зал.

Шэнь Луоло чуть не лишилась чувств от гнева.

Вот уж действительно её добрый муж! Она не только не может ему возразить, но и должна молча терпеть.

— Госпожа, осторожно!

Дункуй быстро подхватила Шэнь Луоло, которая едва не упала в обморок, осторожно усадила её на молитвенную подушку и принялась растирать ей ноги, выглядя крайне обеспокоенной.

— Госпожа, этот зять что, ледяная глыба?

— Почему его никак не растопить? Говорит так холодно, что заморозить можно, даже ваших слов не слушает.

Дункуй чувствовала, что этот деревянный чурбан её просто доконает.

— Похоже, что так, — ответила Шэнь Луоло, превозмогая боль в коленях. Она размышляла, почему он так холодно к ней относится.

Неужели он, как и Ван Ши, презирает её купеческое происхождение?

На самом деле, эта мысль приходила ей в голову не раз.

Когда она только вошла в дом, то привезла с собой повседневную одежду, сшитую на заказ под личным контролем отца. Эти наряды были настолько изысканными, что столичные знатные дамы могли о таких только мечтать, она выглядела в них словно небесная фея.

Но на второй день после свадьбы Фу Чэнчжи сказал, что ему не нравится, когда его жена одевается так броско, и что простая одежда лучше.

Тогда она убрала все эти платья и украшения в сундуки, и с тех пор они больше не видели света дня, наверняка уже покрылись толстым слоем пыли.

— Дункуй, как ты думаешь… муж тоже презирает наше происхождение? — спросила Шэнь Луоло, слегка нахмурив брови и глядя на пустой двор.

Дункуй поспешно покачала головой: — Не думаю. Зять всегда был холоден, он не должен быть таким приземлённым.

На самом деле, она думала так же, но, чтобы не расстраивать госпожу, солгала, глядя ей в глаза.

— Даже если он презирает наше происхождение, я не буду стыдиться себя. Если бы отец не занимался торговлей, разве мы жили бы так хорошо? К тому же, дело отца стало первым во всей столице, он — выдающийся купец. Если бы не…

К концу фразы её голос стал тише.

Она вспомнила, как перед замужеством отец ради её счастья отдал половину состояния.

Она должна оправдать надежды отца и быть хорошей женой цензора.

Ради отца, ради собственного счастья она должна терпеть, решила Шэнь Луоло.

Её мысли внезапно прояснились.

Она снова опустилась на колени на подушку, выпрямив спину. Её осанка стала ещё более строгой и грациозной.

Она верила, что своими стараниями однажды сможет изменить отношение мужа и заставить его полюбить себя.

Даже капля камень точит. Сердце у людей не камень, неужели оно может быть твёрже?

Вернувшись в Персиковый сад, она обнаружила, что ни в кабинете, ни в спальне никого нет. Оказалось, Фу Чэнчжи снова ушёл днём.

Шэнь Луоло перекусила пирожными и принялась вышивать незаконченный шелковый платок.

Вечером, так и не дождавшись его возвращения, она поужинала одна.

Потом долго сидела у окна, ожидая его, но он всё не возвращался. Сонливость одолела её, глаза начали слипаться, и она уснула, лёжа на кушетке.

Проснулась она уже глубокой ночью.

В комнате горели тусклые свечи. Дункуй исчезла, а Фу Чэнчжи сидел за столом и читал книгу.

Она на цыпочках подошла к нему, обняла за шею, прижалась щекой к его щеке и тихо спросила: — Господин, вы сегодня устали?

Фу Чэнчжи с стуком положил книгу на стол и тут же отстранил её руки.

Он встал и отошёл от неё на пять шагов, холодно спросив: — Нет. Что ты хочешь?

— Господин…

Шэнь Луоло снова тихо позвала его, желая подойти ближе, но увидела, что он отступил ещё на шаг.

— Уже поздно, ложись отдыхать. Завтра нужно на утреннюю аудиенцию.

Он указал на кровать с бледно-зелёным пологом.

Видя его таким, Шэнь Луоло поняла, что говорить что-либо бесполезно.

Все слова будут напрасны. Ей оставалось лишь повернуться, подойти к кровати, откинуть бледно-зелёный полог и лечь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение