Спокойствие в комнате (Часть 1)

Спокойствие в комнате

В давно опустевшем коридоре раздался шум потасовки. Даже сквозь дверь было слышно. Вэнь Янь, опираясь на край кровати, сел.

Он понял, что звук был необычным — не похоже на возню двух диких лисиц. В полузабытьи ему послышался голос того человека.

Вэнь Янь оделся и собрался выйти посмотреть.

Неожиданно, в следующую секунду, двое дерущихся распахнули дверь его комнаты и ворвались внутрь.

Та, что была в светлой одежде, казалось, намеренно тащила за собой ту, что была в форме чиновницы Ван Цзи Лоу, прямо к Вэнь Яню. Она изо всех сил вырывалась из хватки Хэ Мэн и, выкрикивая имя Вэнь Яня, шатаясь, бросилась к нему.

Вэнь Янь невозмутимо уклонился, но тут же столкнулся лицом к лицу с подоспевшей, тоже слегка растрепанной, чиновницей.

Хэ Мэн опустила кулаки, ошеломленно глядя на Вэнь Яня.

Затем, словно пытаясь скрыть очевидное, поправила свою одежду.

Вэнь Янь молча смотрел на нее. Хэ Мэн опустила голову.

— Я… я пришла навестить тебя.

Вэнь Янь слегка наклонил голову.

— Почему вы подрались?

— Ты ее знаешь?

Хэ Мэн повернула голову и злобно зыркнула на Цан Юэ, спрятавшуюся за спиной Вэнь Яня.

Та вызывающе улыбнулась и вцепилась в рукав Вэнь Яня.

— Конечно, мы знакомы. И наши отношения гораздо ближе, чем твои.

Будь она той упрямой девчонкой из детства, то непременно докопалась бы до сути.

Но сейчас Цан Юэ увидела, как свет в глазах Хэ Мэн быстро погас. Та шмыгнула носом, с обидой взглянула на них с Вэнь Янем и произнесла «о».

Хэ Мэн перебрала в уме все знатные семьи Фучжоу, но так и не смогла представить женщину, достойную Вэнь Яня.

Она совершенно забыла об этой Цан Юэ, вечно скитавшейся по горам и долам.

Цан Юэ была старой подругой ее сестры. С юности она не интересовалась карьерой чиновницы и в год совершеннолетия (цзицзи) сбежала к югу от реки Хуайхэ составлять книги.

Если подумать, неудивительно, что она могла познакомиться с Вэнь Янем через Чэнь Дуань И.

Хэ Мэн хорошо запомнила ее, но не из-за громкой славы Цан Юэ в юности, а потому, что та, в самый сострадательный возраст Хэ Мэн, выманила у нее два ляна серебра, сказав, что на похороны щенка. Но на следующий день Хэ Мэн обнаружила, что ее щенок был здоров как бык.

Однако Цан Юэ уже подгадала время и уехала в Хуэйчжоу. Маленькие сбережения Хэ Мэн, неизвестно в какой кубок вина превратились в ее желудке.

— Она обманула меня.

Хэ Мэн немного отстранилась от них. Ее голос донесся издалека, словно ее сильно обидели.

Цан Юэ вскинула бровь, посмотрела на нее и увидела, что глаза Хэ Мэн уже полны слез.

Цан Юэ немного забеспокоилась и поспешно сказала:

— Ты только что чуть не разорвала меня на части, а теперь строишь из себя обиженную? Кому ты это показываешь? Всего лишь два ляна серебра, вернусь — отдам тебе.

Хэ Мэн наблюдала за выражением лица Вэнь Яня и заметила, что с ним что-то не так.

Лицо Вэнь Яня было еще худее, чем в прошлый раз, и бледность стала еще заметнее.

«Как он так похудел?» — Хэ Мэн нахмурилась и цокнула языком.

— Я принесла господину Вэню кое-какие лекарства. Это… это моя мать велела мне передать тебе. Попроси А Шуана приготовить отвар.

Цан Юэ взглянула на Вэнь Яня. Тот опустил глаза, затем снова посмотрел на Хэ Мэн.

— Спасибо за беспокойство. Чэнь Тай-и оказала милость семье Вэнь, прошу, сяо мэй, передай мою благодарность Чэнь Тай-и.

Хэ Мэн кивнула. Глядя на Цан Юэ рядом с Вэнь Янем, она чувствовала себя неуютно.

Она попрощалась, но тут Вэнь Янь снова заговорил.

— Уже поздно, поешь перед уходом.

Хэ Мэн обернулась в проеме двери, залитом светом и тенью. Вэнь Янь не мог разглядеть выражения ее лица.

Но он услышал, как она согласилась.

А Шуан был учеником Вэнь Яня. Хотя он и числился учеником, но был скорее личным слугой.

Однако с тех пор, как Хэ Мэн вошла, она не видела никого, кроме Вэнь Яня и Цан Юэ. Она примерно догадалась, в чем дело. Пройдя за Вэнь Янем во внутренний зал, она опередила его, встала и, потянув Цан Юэ за собой, взяла на себя работу на кухне.

Они закрыли дверь. Хэ Мэн отбросила прежнюю скованность, достала из мешочка слиток серебра, скрестила руки на груди и приказала ей:

— Сходи в Янь Цзы Лоу, купи чашку куриного супа. На оставшиеся деньги купи что-нибудь еще. Не острое, Вэнь Янь не ест острого.

— Ты собаку что ли нашла? Только что ведь хвасталась, что умеешь готовить. Вот и иди готовь.

Цан Юэ швырнула серебро обратно и хотела вернуться в комнату, но Хэ Мэн преградила ей путь.

— Ты говорила, что у вас с Вэнь Янем хорошие отношения. Он сейчас так слаб, что тебе стоит сделать что-нибудь для него?

Цан Юэ перестала ершиться, похоже, слова Хэ Мэн ее убедили.

— А почему ты не идешь? Я только что вернулась в Фучжоу, устала с дороги, да и где этот Янь Цзы Лоу находится, я почти не помню.

— Мне нужно приготовить ему лекарство. Ты умеешь готовить лекарства?

Цан Юэ недовольно фыркнула, но все же пошла.

Хэ Мэн взяла лекарства и вошла во внутренний зал.

Но Вэнь Яня там уже не было. Хэ Мэн немного поколебалась, но все же вошла в его спальню.

Он лежал с закрытыми глазами, отдыхая. Вероятно, не ожидал, что она так быстро вернется.

Хэ Мэн тихо подошла и поставила лекарства.

Вэнь Янь открыл глаза и увидел Хэ Мэн, стоявшую немного скованно неподалеку от него.

— Я не умею готовить лекарства.

— Я приготовлю позже.

Хэ Мэн огляделась и все же села на край кровати Вэнь Яня.

Вэнь Янь полулежал, опираясь на спинку кровати, и искоса смотрел на нее.

Хэ Мэн держалась на некотором расстоянии. Она считала, что это лучшее положение, чтобы не показаться навязчивой.

— Чэнь Тай-и… какой рецепт она мне выписала?

— Атрактилодес крупноголовый, ацзяо, повилика…

— Все это для сохранения беременности.

Вэнь Янь, конечно, понял назначение этого рецепта. Хэ Мэн ожидала, что от него не скрыть правду, и ей оставалось только сказать:

— Прости, это я принесла тебе лекарства, а не моя мать меня послала. Я не говорила им, что ты беременен.

Там, где Хэ Мэн не могла видеть, уголки губ Вэнь Яня слегка приподнялись. Его рука лежала на поясе, ожидая ее вопроса.

— А где А Шуан? Почему ты не попросил его приготовить лекарство?

Вэнь Янь горько усмехнулся, в его голосе прозвучала легкая печаль.

Хэ Мэн напряглась, слушая, как он медленно произнес:

— Ушел. Семья Вэнь пришла в упадок, ему следовало искать свой путь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спокойствие в комнате (Часть 1)

Настройки


Сообщение