Великое дело решено (Часть 1)

Великое дело решено (Часть 2)

— Нет, — в глазах Хэ Мэн читалась усталость. Су Цзюнь украдкой взглянул на нее, а затем снова устремил взгляд вперед. — Если не найдешь того, кто тебе по-настоящему нравится, то и не нужно выходить замуж.

— Почему все говорят о замужестве? Разве Су Цзюнь не всегда хотел, чтобы я стала матерью?

— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Если Мэн’эр счастлива, то может делать все, что угодно.

Глаза Хэ Мэн засияли. Она ответила:

— Хорошо.

Хэ Мэн вернулась на пир как раз в тот момент, когда Вэнь Янь собирался уходить. Она проводила его до ворот.

Вэнь Янь выглядел равнодушным. Он сказал, что ее не стоит утруждать себя, и уехал в паланкине.

Сегодня все вели себя как-то странно.

Хэ Мэн не могла понять, в чем дело, и решила пока отложить эти мысли.

Вернувшись в комнату, она взяла кисть и стала размышлять, к кому из чиновниц обратиться за помощью для Мэй У Цзюня.

У нее был список чиновников, известных своей любовью к развлечениям в Цинлоу. Хотя Ван Цзи Лоу была небольшой организацией, у нее были свои преимущества в решении подобных дел.

Хэ Мэн подрезала фитиль лампы, снова зажгла ее и уже собиралась взяться за дело, как вдруг к ней пришла Вань Ин.

— Вань Ин! Давно тебя не видела, ты так выросла!

— Тетушка Чэнь, Лоучжу дома? У меня срочное дело.

Их голоса доносились из-за двери. Хэ Мэн открыла окно и увидела Вань Ин.

Девушка подбежала к ней.

— Лоучжу, беда! Люди Су отправились в Фу Юй Гэ и устроили там скандал!

— Это касается чиновников? Пусть столичный префект разбирается.

— Лоучжу, выслушайте меня! Вэнь Янь… Вэнь Янь там!

Вань Ин не успела ничего объяснить, как Хэ Мэн выбежала из дома.

Фу Юй Гэ всегда был многолюдным, но сегодня здесь было особенно оживленно.

Однако вместо привычных смеха и веселья, вокруг здания собралась испуганная толпа. Люди с ужасом смотрели на стражников, которые в любой момент могли получить приказ и полностью оцепить место, где они зарабатывали на жизнь.

— Госпожа Су, госпожа Чэнь прибыла.

Су Юнь как раз гневно спорила с привратницей, когда Хэ Мэн подошла к ней.

Су Юнь, законная дочь Су Тайпу, была молода, энергична и считалась одной из самых выдающихся чиновниц.

У Су Тайпу было много детей, но больше всего она любила именно Су Юнь. И теперь именно ей предстояло отомстить за смерть матери.

— Чэнь Хэ Мэн из Ван Цзи Лоу приветствует госпожу министра Су.

— Госпожа Чэнь, прошу прощения за это зрелище, — Су Юнь поспешно ответила на приветствие.

Ее взгляд был твердо устремлен на Цинлоу.

— Позвольте спросить, госпожа министр, почему вы осаждаете это заведение? — Хэ Мэн немного помедлила. — Могу ли я чем-то помочь?

Су Юнь взглянула на нее и, сдерживая гнев, сказала:

— В этом здании скрывается человек, которого я ищу. Сегодня я намерена убить ее. Если госпожа Чэнь хочет встать у меня на пути, советую вам не тратить силы.

— Что вы, я знаю, что госпожа министр — самая почтительная дочь в столице. Даже посторонние оплакивали смерть Су Тайпу, что уж говорить о вас. Поверьте мне, если я могу чем-то помочь, не стесняйтесь обращаться.

— Госпожа Чэнь! — Су Юнь повысила голос. — Мэй У Цзюнь, убивший Су Тайпу, уже мертв. Я слышала, что у него остался ребенок, который скрывается в Фу Юй Гэ. Это заведение под вашей юрисдикцией. Вам известно об этом?

— Мне… известно, — Хэ Мэн немного поколебалась. — Это всего лишь ребенок. Я могу помочь вам найти его, и вы сможете распорядиться им по своему усмотрению.

— Не нужно, — Су Юнь презрительно улыбнулась. — Я уже нашла этого ребенка.

Хэ Мэн не поняла.

— Я отнесла его на кладбище для бедных, но он, как ни странно, сбежал. Впрочем, неважно. Этот маленький выродок заразился чумой и все равно долго не проживет, — добавила Су Юнь.

Хэ Мэн тщательно подбирала слова.

— Тогда зачем вам понадобилось выманивать его? Что, если вы тоже заразитесь?

— Позвольте мне сказать, что без согласия семьи Су никто в столице не осмелится лечить его. Но нашелся один безумец, которому все нипочем, — процедила Су Юнь сквозь зубы. — Вэнь Янь.

Хэ Мэн промолчала.

Верхний этаж Фу Юй Гэ можно было запереть. Изначально эти комнаты предназначались для особых гостей, но теперь там Вэнь Янь осматривал ребенка.

Однако для доступа на верхний этаж требовалось разрешение Цзяофансы. Даже Су Юнь не могла беспрепятственно беспокоить важных чиновников императорского двора, поэтому она решила осадить здание.

На верхнем этаже не было ничего. Су Юнь была уверена, что рано или поздно Вэнь Янь выйдет оттуда, когда у него закончатся еда и вода.

— Я поднимусь туда.

Су Юнь повернулась к ней. В ее взгляде читалось недоверие.

— Моя сестра была с ним знакома, я могу с ним поговорить.

— С чего мне тебе верить?

— Вот с чего, — Хэ Мэн сняла саше, и на ее шее показался шрам. — Он пытался меня убить, а потом раскаялся и просил прощения. Я не собираюсь его прощать.

Су Юнь все еще не до конца доверяла ей, но другого выхода не было.

Она кивнула. Люди перед зданием расступились, пропуская Хэ Мэн. Хэ Мэн покачала головой Вань Ин и одна вошла в Фу Юй Гэ.

Внутри пахло полынью. Похоже, обитатели Цинлоу были людьми благородными и пытались скрыть ребенка Мэй У Цзюня, но Су Юнь все равно нашла его.

Хэ Мэн поднялась на верхний этаж и, наконец, услышала голос Вэнь Яня через стену.

Хэ Мэн постучала в дверь. Звуки осмотра тут же прекратились. Хэ Мэн сказала:

— Вэнь Янь, ты там? Это я, Чэнь Хэ Мэн.

— Хэ Мэн? Не входи.

Хэ Мэн услышала хрипоту в его голосе и снова постучала.

— Вэнь Янь, выходи. Су Юнь уже внизу, я уведу вас отсюда.

— Не… нельзя.

Вэнь Янь остановился, растерянно оглядывая пустые стены. Внезапно его осенила мысль, словно легкий ветерок.

Если он сейчас выйдет, Хэ Мэн может заразиться.

Он сам взялся за это дело и не должен был втягивать в него других, даже если этот другой — Чэнь Хэ Мэн.

— Не волнуйся, я обещала господину Лану, что отведу ребенка в безопасное место.

— Нельзя. Хэ Мэн, этот ребенок умирает, его уже не спасти.

Голос Вэнь Яня становился все тише. Хэ Мэн, обеспокоенная, заговорила громче, чем обычно:

— Вэнь Янь, открой дверь! Я сделаю, как ты скажешь, но сначала позволь мне увидеть тебя.

— Ты… не могла бы выиграть немного времени? Я хочу еще раз попробовать.

— Выходи, я уведу тебя отсюда. Выходи же!

Вэнь Янь тяжело дышал. Хэ Мэн уже собиралась выбить дверь, когда услышала его почти плачущий голос:

— Позволь мне еще раз попробовать… Я… я хочу спасти ее.

Если Чэнь Хэ Мэн с детства считалась самой хладнокровной, то Вэнь Янь был ее полной противоположностью.

Когда Хэ Мэн впервые увидела Вэнь Яня, он ей сразу не понравился. Вся его осторожность и осмотрительность казались ей наигранными.

Например, он сблизился с ней только для того, чтобы, будучи мужчиной, стать учеником ее матери.

Он был добр к ней только для того, чтобы жениться на ее сестре, Чэнь Дуань И.

Но когда Хэ Мэн перестала так думать?

Она и сама не помнила. Наверное, когда Вэнь Янь научил ее заботиться о других, ее отношение к нему изменилось.

Это был Вэнь Янь, которого она знала.

Ее Вэнь Янь.

— Хорошо. Делай, что считаешь нужным, — сказала Хэ Мэн, глядя на дверь, за которой прятался от нее Вэнь Цинсюй. — Я займусь Су Юнь.

Снаружи Фу Юй Гэ ее ждали солдаты Су Юнь. Хэ Мэн вышла из здания, но за ней никто не последовал.

Су Юнь нахмурилась, но прежде чем она успела что-то сказать, выражение лица Хэ Мэн изменилось.

Теперь она была похожа на безжалостного живого Яму.

— Смертники Ван Цзи Лоу, слушайте мою команду!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Великое дело решено (Часть 1)

Настройки


Сообщение