Глава 13. Носитель почти погиб, а ты все еще спишь?

— Чего застыла? Толкай же!

Не получив ответа, Линь Цзяоюэ, хромая, подбежала к Линь Хуайи сзади и замахнулась, чтобы толкнуть ее вперед.

Но не успела она ничего сделать, как Линь Хуайи схватила ее за запястье.

— Больно, больно, больно! — От боли, словно кости вот-вот сломаются, на лбу Линь Цзяоюэ выступили крупные капли пота. Ее взгляд стал жалостливым, таким, что любой мужчина бы смягчился. — Сестра, что ты делаешь? Мне так больно, отпусти меня скорее!

Линь Хуайи даже бровью не повела, лишь постепенно усиливала хватку, а на ее лице застыло ледяное выражение: — Этот вопрос скорее я должна задать тебе, не так ли?

— Хочешь толкнуть меня к дикому кабану?

— Н-нет, — Линь Цзяоюэ впервые сама делала нечто подобное и еще не наловчилась. Когда ее разоблачили, глаза забегали.

Она с искренним видом посмотрела на Линь Хуайи: — Мы же сестры! Как я могла совершить такой непочтительный поступок!

— А ты совершила немало непочтительных поступков, — холодно усмехнулась Линь Хуайи.

Она резко дернула Линь Цзяоюэ за запястье. Тело девушки взлетело в воздух и тяжело рухнуло на землю.

От сильного удара сухие ветки на земле проткнули тонкую летнюю одежду и вонзились в плоть. Линь Цзяоюэ, которая перевязывала даже малейшую царапину на руке, тут же вскрикнула.

— Больно, так больно! Линь Сяои, ты, мерзавка! Как ты смеешь так со мной поступать! Я вернусь и обязательно расскажу бабушке, чтобы она тебя как следует проучила!

Линь Хуайи потребовалось мгновение, чтобы осознать, что «Линь Сяои» — это имя, которое ей дали в семье Линь.

Одна — одежда, которую можно легко выбросить, другая — ясная луна, висящая высоко в небе, на которую можно только смотреть.

Уже по именам было видно, насколько различалось их положение в семье Линь.

Но Линь Хуайи это было безразлично. Она не признавала никаких Линь Сяои или Линь Даи.

Она — Линь Хуайи, и ни для кого не станет менять свое имя!

— Вернешься? — Уголки губ Линь Хуайи приподнялись, но в улыбке сквозил леденящий холод. — Сначала тебе нужно выжить, чтобы вернуться.

Она бросила Линь Цзяоюэ как раз на пути дикого кабана!

Линь Цзяоюэ, очевидно, только что это осознала. Она обернулась, посмотрела на разъяренного вепря и вдруг рассмеялась.

— Кузина, вини только себя за то, что сама напросилась, — сказав это, не обращая внимания на ее реакцию, она указала на Линь Хуайи и холодно приказала кабану: — Иди, проучи как следует эту женщину.

Она хотела сполна отомстить Линь Хуайи за все, что только что перенесла!

Дикий кабан, словно внезапно обретя разум, заскреб задними копытами по земле и резко рванулся в сторону Линь Хуайи!

Линь Хуайи не ожидала такого поворота. Ее веко дернулось. Встретившись с налитыми кровью глазами вепря, она подумала только об одном.

Бежать!

Глядя на ее беспорядочно убегающую спину, Линь Цзяоюэ стряхнула с себя пыль и неторопливо взглянула на линчжи и горец у себя в руках. Убедившись, что они не помялись, она направилась к выходу из леса.

Она впервые обнаружила, что может ненадолго контролировать животных.

Раньше она думала, что ее удача иссякла, но оказалось, что она просто проявилась в других способностях.

Но…

Взгляд Линь Цзяоюэ обратился к месту, где росло дерево пили. В ее глазах мелькнуло сильное чувство досады.

Что же это за вещь, которая ощущается сильнее, чем линчжи и горец?

Она обязательно должна найти возможность вернуться и разведать.

— Цзяоюэ, я только что вроде слышал твой голос. Ты в порядке? — Из леса вынырнул Линь Эшу и с тревогой спросил.

— В порядке я или нет, разве ты не знаешь? — холодно спросила Линь Цзяоюэ.

Она заметила, что Линь Эшу все время шел неподалеку. Если бы он не был уверен, что ей ничего не угрожает, разве он бы сейчас вышел?

— Что ты такое говоришь? Второй дядя ведь беспокоился о тебе. Услышав крик, я сразу же бросился сюда, боясь, что ты хоть немного пострадаешь, — Линь Эшу сделал вид, что не заметил ее насмешки, и с напускной заботой произнес пару фраз.

Затем он нетерпеливо заглянул ей в руки, его глаза загорелись: — Это… это новые лекарственные травы? Можешь смело доверить их второму дяде, я гарантирую, что продам их по хорошей цене!

Не дожидаясь ответа Линь Цзяоюэ, он попытался выхватить травы.

Линь Цзяоюэ легким движением увернулась и спокойно сказала: — В этот раз не будем утруждать второго дядю. Мы с отцом сами продадим.

Она не хочет, чтобы он продавал?

Тогда как же он сможет утаить немного серебра для своей семьи?

Лицо Линь Эшу застыло. Он сурово спросил: — Цзяоюэ все еще сердится на второго дядю? Второй дядя извиняется, я…

— Хватит, — нетерпеливо прервала его Линь Цзяоюэ. — Здесь следы дикого кабана. Если второй дядя не хочет столкнуться с каким-нибудь крупным зверем, то лучше поскорее спускайся с горы.

Линь Эшу вытаращил глаза, хотел еще что-то сказать, но, увидев следы зверя, струсил.

Домой, домой.

Неужели от проданных трав его Чжуань'эр не получит свою долю?

Ведь его Чжуань'эр — тот, кто сможет прославить их род!

...

Линь Хуайи, прижимая руку к груди, ловко петляла в густом лесу.

На бегу она постоянно использовала свою немногочисленную способность, чтобы выращивать деревья и лианы, которые мешали бы кабану, выигрывая себе время для побега.

Но ее тело было слишком слабым. Ей было тяжело просто бежать долго, не говоря уже о том, чтобы одновременно использовать способность.

Вскоре Линь Хуайи почувствовала привкус крови в горле, но не смела остановиться. Взмахнув рукой, она снова вырастила толстое дерево, преградившее путь…

Бум!

Кабан с дикой силой врезался в ствол. Не получилось с первого раза — он продолжал биться, не собираясь отступать, пока не сломает преграду.

Увидев это, Линь Хуайи не удержалась от тихого ругательства. Неужели Линь Цзяоюэ накормила этого кабана зельем берсерка?

Так упорно преследует ее.

Хруст! Не оборачиваясь, Линь Хуайи догадалась, что кабан сломал дерево. Она снова заставила ближайшие колючки вонзиться в тело зверя.

Но уровень этих колючек был слишком низок, а ее способность ослаблена, так что для кабана это было все равно что почесаться.

Неужели она сегодня действительно здесь погибнет?

Великий мастер способностей максимального уровня погибнет от клыков дикого кабана? Если об этом узнают, ее же засмеют до смерти, даже если она воскреснет.

— …Ух! — Линь Хуайи так задумалась, что не заметила кочку под ногами, споткнулась и упала на землю.

Острая боль пронзила колено, но Линь Хуайи было не до нее. Она резко обернулась и увидела, что кабан остановился неподалеку и хищно смотрит на нее!

Ноги отяжелели и онемели, сил бежать больше не было.

Линь Хуайи мысленно несколько раз позвала Систему, но не получила ответа. Похоже, эта Система действительно ненадежна — носитель почти погиб, а она там спит!

— Х-х-х…

Чувствуя, что кабан приближается, Линь Хуайи глубоко выдохнула. Она крепко зажмурилась и, с силой, граничащей с истощением, безумно активировала свою способность, медленно собирая ее в острый шип на ладони.

В душе воцарилось спокойствие.

Даже если придется умереть, она утащит эту тварь с собой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Носитель почти погиб, а ты все еще спишь?

Настройки


Сообщение