Глава 6. Покушение на ее почку (Часть 2)

Младшая ветвь семьи Гу меньше всех была вовлечена в этот инцидент. Второй дядя Гу, взглянув на мрачного Гу Шэна, лицемерно произнес:

— Не принимай близко к сердцу. Твоя невеста просто немного капризная, потом перевоспитаешь…

Гу Шэн, хоть и не изменился в лице, но уже успокоился. Он повернулся к старой госпоже Гу:

— Я понимаю. Мой брак — гарантия успешного сотрудничества наших семей. В корпорации Гу столько сотрудников, которых нужно обеспечивать, как наследник семьи Гу я не имею права на капризы.

Старая госпожа Гу одобрительно кивнула. Не зря этот внук был ее любимчиком — он понимал ситуацию и брал на себя ответственность. У семьи Гу большое дело, и только ответственные потомки могут обеспечить ее дальнейшее процветание.

Пусть его личная жизнь и была немного нелепой, он еще молод, его можно перевоспитать. Гу Шэн не из тех, кто не учится на своих ошибках. После этого случая он должен был усвоить урок: либо не делай ничего плохого, либо, если уж сделал, позаботься о последствиях. Только имея абсолютную уверенность, можно позволить себе такие проступки.

Но в присутствии семьи Чэнь старая госпожа Гу не стала отчитывать Гу Шэна. Если он не понимает таких простых вещей, то это уже не ее Гу Шэн.

После ухода Чэнь Цинсюнь семьям Чэнь и Гу стало немного неловко находиться вместе. Но отец Чэнь, будучи опытным бизнесменом, мастерски изобразил гнев:

— Эта девчонка совсем распустилась! Вернемся домой — я ее как следует проучу! Что за бесстыдство!

Мать Чэнь, обращаясь к Гу Шэну, попыталась сгладить ситуацию:

— Мы с ее отцом в молодости тоже часто ссорились, но с возрастом поняли, что главное — это быть вместе до старости.

Гу Шэн, собрав всю свою вежливость, слегка кивнул, соблюдая правила этикета в общении с будущей тещей.

После нескольких ничего не значащих фраз отец Чэнь наконец заявил:

— Детские ссоры не повлияют на сотрудничество наших семей.

Только после этих слов старая госпожа Гу улыбнулась.

— Господин Чэнь прав.

А Чэнь Ваньэр, изменившую Гу Шэну, все предпочли проигнорировать.

Обменявшись любезностями, семья Чэнь под предлогом необходимости поприветствовать гостей поспешно удалилась. Чэнь Ваньэр, незаметно следовавшая за ними, уходя, бросила на Гу Шэна полный тоски и беспокойства взгляд, от которого у него потеплело на душе.

Хоть эта Чэнь Цинсюнь и вызывала у него отвращение, Ваньэр все же была хорошей…

Выйдя из VIP-комнаты, Чэнь Цинсюнь почувствовала облегчение. Пусть она и была голодна, уставшая, а ноги в туфлях на высоких каблуках болели, но настроение было отличным! Вспоминая, как Гу Шэн и Чэнь Ваньэр стояли перед ней на коленях, она улыбалась. Эта картина останется в ее памяти на всю жизнь!

Жаль, что она в тот момент слишком радовалась и забыла сделать фото!

— Цинсюнь? — вдруг услышала она.

Услышав этот знакомый голос, Чэнь Цинсюнь замерла от удивления. Она медленно повернулась.

Перед ней стояла ее бабушка в темно-красном платье.

Живая и здоровая.

Бабушка, которая, не будучи ей кровной родственницей, забрала ее из приюта и вырастила!

— Бабушка?

Конечно, ведь она вернулась в прошлое, в день своей помолвки. В это время у бабушки еще не обнаружили рак последней стадии, она еще не умерла!

Бабушка жива!

Чэнь Цинсюнь бросилась к ней и обняла, чувствуя тепло ее тела.

— Глупышка, что с тобой?

Она просто очень соскучилась…

В прошлой жизни, лежа на холодной больничной койке в ожидании смерти, она бесконечно тосковала по дедушке и бабушке, по их маленькому, бедному, но такому теплому дому.

На ее глазах навернулись слезы.

Она сказала себе, что это хорошо, это прекрасная новость, не нужно плакать.

В прошлой жизни она так мечтала увидеть во сне дедушку и бабушку, а теперь ее бабушка стоит перед ней живая и здоровая! Это же настоящее чудо!

Она была безмерно благодарна за свое перерождение. Даже сожаление о том, что ей не хватает миллиона очков гнева, чтобы расторгнуть помолвку, исчезло.

Все это было не так важно. Главное, что благодаря перерождению она снова увидела свою бабушку.

— Бабушка, я голодна. Хочу твоих пельменей!

Услышав, что внучка хочет пельменей, бабушка тут же согласилась:

— И я считаю, что этот банкет — пустая трата денег. На огромных тарелках всего по несколько кусочков, пара укусов — и все, даже не наелся толком! И это семья Гу, богатейшая семья! Скупердяи!

Чэнь Цинсюнь усмехнулась про себя. Если бы Гу Шэн услышал, как бабушка называет дорогие изысканные блюда «пустой тратой денег», у него бы точно снова поднялся уровень гнева.

Она была счастлива. Это была ее настоящая бабушка. Взяв ее под руку, Чэнь Цинсюнь услышала знакомое ворчание:

— Вчера я купила на рынке свежих креветок. Зная, как ты любишь пельмени с креветками, я уже налепила их и заморозила. Придем домой — сразу поставлю варить, скоро будут готовы.

Слова заботы бабушки согревали душу Чэнь Цинсюнь. Она чувствовала себя спокойно и умиротворенно.

Она по-настоящему ощутила, что жива, и это счастье переполняло ее.

— Пойдем домой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Покушение на ее почку (Часть 2)

Настройки


Сообщение