Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

— Дело сделано, выпущенная стрела не возвращается! — Цуй Пин, долго колебавшись, прищурился и спросил: — Даже если мы пощадим вас, как вы можете пощадить нас?!

— Конечно, я вас пощажу! — мягко улыбнулась Линь Лэлэ. — Иногда, чем больше знаешь, тем быстрее умираешь. Поэтому мы, конечно же, не знаем, что наследный принц хочет нас убить, и как мы можем убить людей наследного принца?

Цуй Пин и Цзян Жун переглянулись и невольно отступили на шаг.

— Вот именно, наверняка из-за того, что преследователи Сяо Вана были слишком сильны, вы, господа, пострадали из-за нас и случайно упали со скалы, так что даже костей не найти. Когда я вернусь в столицу, обязательно поставлю вам большой памятник на загородном кладбище, а гроб наполню золотом, серебром и драгоценностями в знак благодарности.

— Не волнуйтесь, господа, мой отец всегда меня очень любил, иначе наследный принц не стал бы поручать вам убить меня, чтобы поссорить резиденцию генерала и резиденцию Сяо Вана. Отец выполнит любую мою просьбу. Что ещё вы хотите, помимо денег? Я могу попросить отца об этом.

— Разве это не хорошо для всех? И большое дело обернётся ничем?

Выражение лиц мужчин менялось, они явно были погружены в тяжёлую внутреннюю борьбу.

Спустя долгое время Цзян Жун с горечью кивнул:

— Госпожа Линь, вы очень красноречивы, и это предложение действительно соблазнительно. Честно говоря, если бы я был один, я бы согласился на ваши условия.

— Вы не согласны? Почему?

— Потому что, живя в цзянху, не можешь сам распоряжаться своей судьбой, — вздохнув, сказал Цуй Пин. — Мы с господином Цзяном присягнули на верность наследному принцу, наши семьи находятся у него. Мы хотели оставить жизнь простолюдинов (Цаоман), войти в мир чиновников, чтобы наши потомки тоже стали детьми чиновников и пошли праведным путём.

— Теперь мы погрязли в этом и не можем выбраться.

— Госпожа Линь, спасибо за вашу доброту, но нам не суждено ей воспользоваться. Брат Цуй, даже если это путь к смерти, нам остаётся идти по нему до конца! Давай вместе проводим госпожу Линь в последний путь!

Мужчины снова подняли оружие.

Переговоры провалились, большая битва была неизбежна.

Отряд Линь Лэлэ потерял Лао Лю, поражение было лишь вопросом времени.

— Я действительно… ужасно жалею! — Линь Лэлэ, подняв парные клинки, горько усмехнулась.

— Госпожа, о чём вы жалеете?! — спросила А Хун, сплюнув кровавую слюну и подняв парные клинки.

— Мы были слишком честны, нужно было взять с собой какое-нибудь снотворное!

— Ха-ха-ха! — злобно рассмеялся Цзян Жун. — Спасибо, госпожа Линь, что напомнили. Если мы выживем, то в следующий раз, выполняя задание, обязательно подготовим снотворное… Постойте, что за звук?

Все посмотрели на дверь. Снаружи доносился всё более громкий грохот, лошади ржали.

— Это топот копыт! Конный отряд! Они совсем близко!

— закричал Цуй Пин.

— Брат Цзян, неужели мы ошиблись во времени? Люди, которых послал наследный принц, чтобы забрать тела, уже близко?! Нужно быстро закончить бой!

— Проклятье! Если их люди придут, у нас не будет шансов выжить! — А Хун покрылась холодным потом.

В конце концов, даже объединив усилия, они не могли противостоять этим двум мастерам высшего уровня.

Не успели они и слова сказать, как мужчины бросились на них, как голодные тигры на овцу. Но в этот критический момент Лао Лю, который лежал на земле, вдруг с рёвом вскочил, словно выпущенный из пушки снаряд, и молниеносным движением схватил мужчин за ноги!

— А-а-а-а! Вы… бегите!! — из горла Лао Лю вырвался хрип. Он своим телом, словно цепью, на время сковал врагов.

— Ах ты, мелкий мерзавец, чтоб тебя!

Цуй Пин и Цзян Жун занесли свои сверкающие мечи, собираясь пронзить Лао Лю насквозь!

— Клык! — Два меча были остановлены!

А Хун и Линь Лэлэ, не отступая, бросились вперёд, чтобы защитить Лао Лю, и вступили в смертельную схватку с врагами.

Сяо Пинхуа тоже бросилась вперёд с коротким мечом.

Непрерывно раздавался лязг сталкивающегося оружия. Цзян Жун одним ударом отбросил Сяо Пинхуа. А Хун одним взмахом меча отрубила ему правую руку, но сама получила ранение в левую ногу и, отлетев, с криком упала на землю, корчась от боли.

Линь Лэлэ получила удар мечом в грудь. У неё потемнело в глазах от боли, она выплюнула полный рот крови. Её изогнутый клинок вонзился в грудь Цуй Пина!

— У тебя… у тебя защитная броня! — Цуй Пин, видя, что его гибкий меч согнулся и вот-вот сломается, но не может пробить тело Линь Лэлэ, чуть не лопнул от ярости (Му цзы юй ле).

— Да, у меня есть защитная броня, сдохни от злости! — сказала Линь Лэлэ, харкая кровью.

Хотя остриё меча Цуй Пина и не смогло пронзить её тело, но содержащаяся в нём внутренняя сила нанесла ей внутренние повреждения. Ей казалось, что кости вот-вот сломаются!

— Мерзавка, я умру вместе с тобой!

Цуй Пин, глядя на неё, как злой дух, вдруг схватил её за запястье, чуть не сломав его. Другой рукой он отпустил меч, нажал на какой-то механизм на рукояти, и оттуда выскочил маленький кинжал длиной с ладонь. Он сверкнул, словно молния, и устремился к горлу Линь Лэлэ!

Расстояние между ними было всего несколько цуней, Линь Лэлэ не могла увернуться!

«Всё кончено, я умру здесь!»

Сердце Линь Лэлэ сжалось. Ей казалось, что душа покидает тело. Она невольно закрыла глаза.

«Интересно… Если я умру, моё тело и душа будут уничтожены (Син хунь цзюй ме), или моя душа покинет тело и будет бродить по миру, как привидение (А Пяо)?»

Вдруг раздался оглушительный грохот, словно произошло землетрясение!

Холодный ветер с дождём ворвался в разрушенный храм, развевая выбившуюся прядь волос Линь Лэлэ!

— С кем ты собрался умирать вместе?

Необычайно спокойный голос раздался рядом с ухом Линь Лэлэ. Она даже почувствовала тёплое дыхание на своей холодной коже.

Цуй Пин своими глазами видел, как кинжал, в который он вложил всю свою силу, был остановлен двумя белыми пальцами всего в цуне от шеи Линь Лэлэ. Он больше не мог продвинуться ни на фэнь.

Хрясь!

Сверкающее лезвие разлетелось на три части. Два пальца небрежно взмахнули, и обломки, кружась в воздухе, вонзились в оба глаза и правое плечо Цуй Пина!

— А-а-а-а-а!!!! — Крик, эхом разнёсшийся по долине, заставил Линь Лэлэ вздрогнуть. У неё по коже побежали мурашки.

Пэй Цинъюй толкнул ладонью, и Цуй Пин, словно тряпичная кукла, взлетел в воздух и ударился о заднюю стену. Снова раздался крик. Когда он упал на землю, то лежал скрючившись, не двигаясь, казалось, все кости у него были сломаны.

Линь Лэлэ ошеломлённо смотрела вперёд, не в силах прийти в себя.

Только что Цуй Пин был как монстр, с которым так трудно сражаться, а теперь он, как ничтожный червяк, был раздавлен Пэй Цинъюем?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение