Глава 2. Божественная чета

Время обновления: 2013-3-7 17:00:36. Количество иероглифов: 1935

По словам Третьего брата и Четвертого брата, Ли Юньян был человеком неизвестного происхождения, с подозрительной личностью, и ему вообще нельзя было вступать в Клан Тан.

Но Тан Сяосяо любила его и настаивала на том, чтобы он остался здесь. Тан Ичуань ничего не мог поделать со своей драгоценной дочерью, не хотел идти против ее воли и был вынужден согласиться.

Ли Юньян поселился в поместье Тан.

В первые несколько месяцев Тан Ичуань даже поручил Третьему и Четвертому братьям тайно следить за каждым его шагом, но постепенно обнаружил, что Ли Юньян не совершает никаких предосудительных поступков. Он был тихим и сдержанным, хоть и не любил разговаривать, но на его лице всегда была скромная и мягкая улыбка. Он был очень добр к слугам, и большинство людей в Клане Тан были подкуплены его добродушным характером.

К тому же, Ли Юньян был сведущ в музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, настоящий благородный юноша в этом хаотичном мире. Тан Сяосяо каждый день проводила с ним время, они вместе играли на цитре, вместе писали иероглифы, вместе рисовали, их жизнь была подобна жизни божественной четы, вызывая всеобщую зависть.

Наконец, однажды Четвертый брат не выдержал и доложил Тан Ичуаню, надеясь принять Ли Юньяна в банду.

Тан Ичуань немного поколебался. Он видел, что его дочь влюбилась, а он всегда надеялся, что его дочь будет держаться подальше от этого ремесла, жить чистой, счастливой и благополучной жизнью. На его сбережений было достаточно, чтобы обеспечить его дочь и зятя на всю жизнь.

Но Четвертый брат сказал: чтобы Ли Юньян мог здесь обосноваться, он должен адаптироваться к местному образу жизни. В Клане Тан нельзя содержать бездельников, которые ничего не делают.

Кроме того, только приняв Ли Юньяна в банду, можно избежать будущих перемен.

Тан Ичуань немного подумал и решил, что в словах Четвертого брата есть доля правды.

В ту же ночь он позвал Ли Юньяна в свой кабинет и вкратце изложил свои мысли.

Ли Юньян сначала выглядел немного удивленным и немного колеблющимся, но в конце концов твердо согласился.

В темной гробнице он всегда был последним.

Третий брат, держа факел, обернулся и позвал его.

Он сделал несколько шагов, чтобы догнать.

Сегодня радостный день для клана расхитителей гробниц с гор Маншань.

В отличие от западных свадеб, которые предпочитает современная молодежь, эта пара новобрачных предпочла старинную свадьбу в классическом стиле — церемонию бракосочетания.

На самом деле, люди, живущие в этом кругу, в большинстве своем не любят иностранные штучки. Они продвигают традиционную культуру, пропагандируют старые обычаи и нравы, и чем древнее вещь, тем больше она ценится.

Третий брат и Четвертый брат хлопотали несколько дней, чтобы подготовить эту необычную и шумную свадьбу для младшей сестры Тан Сяосяо и Восьмого брата Ли Юньяна.

В этот момент двор Клана Тан был украшен фонарями и лентами, повсюду были наклеены красные иероглифы «двойное счастье», а алые фонари освещали серое небо, делая его ярким, как кровь.

Повсюду звенели чашки и тарелки, мелькали тени.

Аромат хорошего вина смешивался с деликатесами и густо распространялся в ночном ветре.

Гости, пришедшие на праздничный пир, были со всего Китая, известные личности из разных банд.

Жених Ли Юньян и несколько его братьев по школе приветствовали гостей во дворе, когда вдруг заметили лысого монаха, стоявшего у входа и с волнением заглядывавшего внутрь.

Старому монаху было около семидесяти лет, его лицо было испещрено морщинами, на нем было старое тряпье, и он был грязным с головы до ног.

Только нефритовые четки в его руках были кристально чистыми, ослепительными и излучали слабый синий свет.

Третий брат и Четвертый брат недовольно нахмурились, быстро подошли и взмахнули руками, пытаясь прогнать этого монаха-попрошайку, но кто знал, что монах, увидев их, тут же сложил ладони вместе, почтительно поклонился и тихо сказал: «Амитабха Будда, два уважаемых покровителя, не волнуйтесь, у бедного монаха есть что сказать».

Третий брат посмотрел на старого монаха, дернул Четвертого брата за рукав и сказал: «Этот старый монах какой-то странный, не будем обращать на него внимания».

Старый монах выглядел серьезным, поднял глаза к небу, и его брови с каждой секундой хмурились все сильнее.

На далеких зеленых горах осталась лишь полоса туманной иньской энергии.

«Клан расхитителей гробниц тревожит души умерших, грехи их велики, не только срок их жизни в Книге жизни и смерти недолог, но даже после смерти они должны погрузиться в безбрежное море страданий, чтобы вынести мучения, и только после искупления грехов они смогут снова войти в сансару... Сегодня вечером здесь обязательно произойдет кровавая трагедия!

Несколько уважаемых покровителей…»

— Катись!

— Катись!

Не дожидаясь, пока монах-попрошайка закончит говорить, Третий брат уже изменился в лице и двумя руками вытолкнул его за дверь.

Четвертый брат поднял руку и уговаривал: «Хорошо, хорошо, сегодня у младшей сестры большой радостный день, мир превыше всего, все пришедшие — гости!

Дайте ему еды и вина, и пусть уходит!»

Третий брат фыркнул, не обращая на него внимания.

Четвертый брат слегка улыбнулся, сказал монаху «прошу прощения» и повернулся, чтобы принести немного сухой еды и вина, и подал их обеими руками.

— Благое дело, благое дело!

Монах произнес имя Будды, взял еду и вино в свои объятия и с преувеличенным смехом удалился.

Гости расселись по своим местам за столами, с большим воодушевлением поздравляя и разговаривая друг с другом.

Тан Ичуань, глава Клана Тан с гор Маншань, очень тщательно продумал, кто за каким столом должен сидеть и какие люди должны сидеть за соседними столами.

В противном случае, если бы друзья из круга, которые обычно не ладили друг с другом, сидели вместе, это было бы очень скучно, даже если бы они не стали создавать никаких проблем из-за лица Клана Тан.

В это время Тан Ичуань тоже был во дворе. Он несколько раз вышел и вошел, тепло и с энтузиазмом приветствуя нескольких знакомых старых друзей, затем приподнял полы халата и быстро направился в боковую комнату заднего двора.

В боковой комнате.

Цуйэр и Пинэр прихорашивали госпожу.

Алое свадебное платье, покачивающаяся фениксовая корона.

Тан Сяосяо, смущенно и взволнованно, сидела в кресле из красного сандала, ее густые длинные волосы были аккуратно причесаны и свисали до самой талии.

Тан Ичуань открыл дверь и вошел.

Он смотрел на дочь.

Он погладил свою бороду и улыбнулся, его улыбка была просто преувеличенной, и казалось, что шрам от ножа на его лице исчез в этой безмерно доброй улыбке.

Цуйэр и Пинэр повернули головы, посмотрели на старика, затем повернулись и посмотрели на невесту рядом с собой и сказали: «Мисс, посмотрите, как счастлив сегодня старик, он как будто помолодел на несколько десятков лет».

Тан Сяосяо поджала свои алые губы, встала и подошла к отцу, схватила его за руку и кокетливо сказала: «Папа!

Неужели ты не можешь дождаться, когда твоя дочь выйдет замуж!

У-у-у!

Мне очень грустно!» Говоря это, она озорно сделала вид, что вытирает слезы.

Тан Ичуань громко рассмеялся, поднял руку и похлопал дочь по плечу, громко сказав: «Добрая дочь, ты самое любимое сокровище моего сердца, все твои желания я помогу тебе исполнить!»

Тан Сяосяо подняла голову и, очаровательно улыбнувшись, сказала: «Спасибо, папа».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение