Жизнь — как стакан простой воды: пресной, какой только может быть.
Добавь в стакан воды немного сахара — и она станет сладкой. Добавь щепотку соли — и она станет дезинфицирующим раствором.
Лин Хань всегда был учителем в частной школе Итан в городе Ванцзи. Жизнь его текла размеренно, но в последние дни он почему-то испытывал необъяснимое беспокойство.
Его преследовал странный сон.
Один и тот же сон, повторяющийся снова и снова, ясный и отчетливый, словно выжженный в его памяти.
Гигантский, сияющий топор внезапно появлялся из бескрайней вселенной, из пустоты, прямо перед ним.
Один удар — и Лин Хань разлетался на куски.
Невыносимая боль, брызги… Его сознание трепетало, сжималось, сжималось и, наконец, исчезало. Он чувствовал, как превращается в пепел, как угасает сознание, но при этом все еще ощущал эту пустоту, эту ничтожность.
Снова и снова этот сон являлся ему, и каждый раз, просыпаясь, он помнил его во всех подробностях.
Это было первое «но».
Второе «но» оказалось еще хуже.
Лин Хань принял нового ученика.
Казалось бы, всего лишь ученик, но именно это второе «но» заставило его испытывать необъяснимую враждебность к этому юноше.
Если бы это была просто неприязнь, обычное отношение учителя к ученику, он бы смирился. Ведь за десять лет преподавания в Ванцзи ему встречались разные ученики, и некоторые из них вызывали раздражение.
Но, глядя на этого ученика, Лин Хань чувствовал, что перед ним не человек. А топор. И он был уверен, что этот ученик — тот самый топор из его сна.
Хуже того, у него, учителя, впервые возникло желание убить собственного ученика.
Учитель, убивающий ученика? Раньше Лин Хань ни за что бы не поверил в такое, тем более в то, что он сам способен на подобное.
И все же он хотел, хотел убить этого ученика. Каждый его жест, каждое слово вызывало у Лин Ханя отвращение и порыв… порыв броситься на него и ударить скамейкой.
Лин Хань не понимал, что с ним происходит, словно он был одержим. Он не смел рассказать об этом даже своей любимой наложнице Шуаншуан.
Ученика звали Сюй Чжо.
※※※※※※※※※
Сюй Чжо отличался от других учеников.
Во-первых, он посещал занятия только полдня, причем только после обеда. На вопрос о причине он отвечал, что живет далеко, в горах. Только директор школы Лю Бэньи, для которого деньги были дороже всего на свете, верил ему. Остальные учителя и ученики скорее поверили бы призраку.
Во-вторых, Сюй Чжо всегда приходил на занятия с луком, объясняя это тем, что боится разбойников по дороге домой. Одноклассники считали, что он притворяется охотником.
В-третьих, что было совершенно невероятно, во время занятий он сидел неподвижно по полдня.
Еще более удивительно было то, что он никогда не разговаривал с одноклассниками и не задавал вопросов учителям. Он просто выполнял домашние задания и ничем больше не интересовался. Не участвовал в обсуждениях, не сдавал экзамены, словно приходил в Итан только для того, чтобы платить за обучение.
Поговаривали, что Сюй Чжо часто наведывался к директору Лю Бэньи с подарками, не забывая ни об одном празднике в его семье, и старался делать это незаметно для других. Никто не знал, откуда у него столько денег.
Крайне скромный и одновременно крайне вызывающий.
— Такую оценку ему давали одноклассники и учителя.
※※※※※※※※※
— Итак, на сегодня все. Задание на дом, — произнес Лин Хань, стоя за кафедрой. Полы его халата развевались. — Напишите эссе на тему «Трактат о простоте Кунь». Подсказка: «Кунь достигает совершенства через простоту». Работу нужно сдать завтра до обеда Чжан Ляну. На этом все. Урок окончен. Если у кого-то остались вопросы по материалу, можете подойти ко мне в заднюю комнату. Я там немного отдохну.
Лин Хань чувствовал, что сегодня он был особенно хорош. Во время урока его посещало столько вдохновенных мыслей, столько блестящих идей, что он сам себе не верил. Хорошая память — ничто по сравнению с записью. Нужно поскорее вернуться в кабинет и записать все эти мысли, эти объяснения.
Прекрасно, просто прекрасно! Если так толковать эту яо и применить этот подход ко всей книге, можно сделать настоящее открытие!
Яо — термин из «Ицзин». «Ицзин» состоит из гексаграмм, каждая из которых образована чертами инь (две короткие черточки) и ян (одна длинная черта). Эти черты, образующие гексаграмму, называются яо. Черта инь называется иньской яо, черта ян — янской яо.
«Ицзин» разделяет инь и ян, инь и ян образуют гексаграммы. Изучение «Ицзин» — это толкование гексаграмм, толкование иньских и янских яо в них. Если бы он, учитель, смог написать книгу с собственным толкованием яо, это было бы великим достижением!
Сегодня даже неприязнь к Сюй Чжо как-то незаметно утихла во время урока. Что ж, неплохо, неплохо.
— До свидания, учитель! — Ученики встали и поклонились.
— Да, расходитесь, — махнул рукой Лин Хань и направился в заднюю комнату.
Как только учитель ушел, в классе поднялся шум. Ученики обсуждали, где бы им провести время в Ванцзи, не спеша домой.
Сюй Чжо подошел к углу, наклонился, взял свой старый лук, протер рукавом и повесил его за спину.
Скромность, скромность и еще раз скромность.
※※※※※※※※※
Последние лучи заходящего солнца окрасили в багровый цвет восточные холмы у подножия которых раскинулся Ванцзи, а затем, растекаясь, залили всю землю.
Сюй Чжо, повесив лук за спину, вышел из школы.
Он покинул Ванцзи, поднялся на холм, пошел в гору по узкой тропинке.
Извилистая каменистая тропа тянулась по склону.
— Этот путь я проложил, это дерево я посадил. Если хочешь здесь пройти, плати!
Группа разбойников, человек десять, внезапно появилась посреди тропы, преграждая путь Сюй Чжо. Размышляя об уроке Лин Ханя, Сюй Чжо потерял бдительность и поднял голову, только услышав их голоса.
Во главе стоял здоровяк ростом под два с половиной метра, с густыми бровями, толстыми губами и грубым лицом. В руке он держал большой нож. За ним стояли такие же рослые и крепкие молодчики с ножами, топорами и мечами. Но одежда на всех была рваная, а лица изможденные.
Сюй Чжо молчал, не выказывая страха. Он просто смотрел на них.
Луков у них не было, значит, нет лучников. Оружие только для ближнего боя. И кто-то даже с топором. Похоже, коллеги, — подумал про себя Сюй Чжо.
— Эй, парень, ты слышал, что тебе сказали? — Главарь начал терять терпение. — Ты что, оглох или онемел? Не зли меня, а то убью!
(Нет комментариев)
|
|
|
|