Глава 12: В этой гильдии все такие талантливые, и слова у них такие приятные

Глава 1

Увидев, как стражи преклонили колени, Момонга и Ло Фэн переглянулись и телепортировались прочь.

Ло Фэн кивнул стражам на прощание и, воспользовавшись кольцом телепортации, переместился к Момонге.

— Устал… — произнес Момонга, обращаясь к Ло Фэну, хотя изначально это должно было быть просто мыслью про себя.

— …Почему они так высоко обо мне отзываются? Кажется, они говорят совсем не обо мне. Разве я великий и совершенный? Я всего лишь обычный офисный работник, который так же работал сверхурочно, получал выговоры от начальства и жалобы от клиентов…

— Такой никчемный, как я, наверняка разочарует их, ведь они так многого от меня ждут.

Очевидно, Момонга испытывал все большее давление…

— И как быть с Альбедо, Ло Фэн-сан? Если так пойдет и дальше, мне кажется, мы оскверним творение Суйюку-сана.

— А я не чувствую никакого давления. Ведь я и правда безупречный красавчик. Если бы не ты, босс, я бы уже давно покорил японский шоу-бизнес, переспал бы со всеми, от стримерш до актрис, от актрис до певиц, от певиц до принцесс… Всех бы собрал, всех бы…

— …Извини, Ло Фэн-сан. Но, насколько я помню, каждый День святого Валентина и Рождество ты был онлайн…

— Да ладно тебе, это же не так сложно. Не забывай, Момонга, твоя сила в гильдии была одной из самых выдающихся. А с моей поддержкой мы вдвоем могли бы уложить всех стражей… Ладно, это я загнул, но, по крайней мере, мы им не уступаем, — поспешно перебил его Ло Фэн.

— Да, ты прав. Я уже проверил, внутри Назарика предметы работают без проблем.

— Вот видишь. Наши товарищи перед уходом передали всю свою экипировку гильдии. Сейчас у нас такая сила, что не о чем беспокоиться. По крайней мере, внутри.

— А снаружи? — с тревогой спросил Момонга.

— Нужно посмотреть, что там творится. Надо будет поймать кого-нибудь из местных и расспросить. Но вариантов всего несколько, — задумчиво произнес Ло Фэн.

— Первый вариант — это мир высокой магии, как в тех книгах, что я читал. Мечники на каждом шагу, маги как собаки, готовят еду с помощью заклинаний, моются с помощью заклинаний.

— Звучит жутковато, Ло Фэн-сан!

— Конечно, босс! Если это так, то нам ничего не остается, кроме как запереться, учиться и совершенствоваться, чтобы поскорее разработать теорию межпространственных путешествий и свалить отсюда!

— Неожиданно, но в твоих словах есть смысл, Ло Фэн-сан… А второй вариант?

— Второй вариант — наша сила здесь обычная, не отличается от силы местных. То есть мы просто стали обычными жителями другого мира. В таком случае мы можем основать компанию или цирк, чтобы заработать на жизнь… Хотя нет, мы же теперь бессмертные… Если так подумать, то лучше заняться иллюзиями и создать новую онлайн-игру, а потом самим в нее и засесть.

— …Об этом потом, — Момонга махнул рукой, словно отгоняя скучное будущее, которое нарисовал Ло Фэн.

— И последний вариант — мы стали Лун Аотянями.

— Кто такой Лун Аотянь?

— Лун Аотянь — это древняя китайская раса. Представители этой расы бросают вызов небесам, земле и даже воздуху. Они могут за день достичь того, на что другим требуется целая жизнь. Красавицы мечтают выйти за них замуж. Они мастера копья, постоянно шутят на пикантные темы и всегда побеждают. В общем, это значит, что наша сила в этом мире просто зашкаливает. Этот перенос был неожиданным, как будто нас назначили наследниками этого мира и заставляют достичь вершины, стать мировыми правителями… Если продолжу, начну стихи декламировать, так что лучше остановлюсь.

— …Я понял, о чем ты говоришь, но почему, если мы сильны, мы обязательно должны стать мировыми правителями? Этого я не понимаю, — воскликнул Момонга.

Ло Фэн усмехнулся: — Момонга, это не в твоей власти. Не забывай, что стражи этажей, как и мы, максимального уровня. Если у нас есть сила, превосходящая всех в этом мире, то и у них тоже.

— Как думаешь, с такой силой, учитывая настройки, которые им задали наши товарищи, захотят ли они жить мирной жизнью? Тем более, что сейчас они как дети, только что пробудившиеся, и у них врожденная неприязнь к людям. Некоторые из них даже считают людей едой…

— А… а…

Момонга потерял дар речи…

В игре гетероморфы были в безопасности только в трех из девяти регионов.

Остальные регионы принадлежали людям и полулюдям. К тому же, по правилам игры, многие человеческие и получеловеческие классы должны были охотиться на гетероморфов, чтобы выполнить задания на повышение уровня. Поэтому, когда Момонга вышел из безопасной зоны, его постоянно атаковали игроки-люди, и он чуть не бросил игру.

У его бывших товарищей был похожий опыт. Поэтому репутация гильдии Аинз Оал Гоун у людей и полулюдей была ужасной, и созданные ими NPC считали людей низшими существами и источником пищи.

Поэтому в аниме и ранобэ Солюшн и другие без колебаний убивали или ели людей, ведь по задумке их создателей они должны были это делать.

Вот только теперь игра стала реальностью, и они ели уже не игровые данные, а настоящих людей.

— Звучит ужасно. И что же нам делать? Честно говоря, Ло Фэн-сан, когда я слышу, что они ненавидят людей и едят их, мне становится не по себе, но физически я не испытываю никакого отвращения.

Момонга вздохнул. Хотя из-за переноса он стал нежитью и его тело инстинктивно считало людей «низшей расой», в душе он все еще оставался обычным офисным работником и заботливым главой гильдии. Поэтому он не знал, что делать с NPC, созданными его товарищами.

Запретить им убивать и есть людей?

Это невозможно, ведь их расовая принадлежность определяла их природу. Но и устраивать бессмысленные убийства Момонга не хотел.

— Я понимаю тебя, босс. Я тоже стал Мясником-мерзостью. По человеческим меркам, мы оба — воплощение зла. Даже если мы ничего не сделаем, поверят ли нам люди? Конечно, нет. «Не наш — значит, враг» — это инстинкт любой расы.

— Поэтому нам нужно быть готовыми ко всему. Но сначала нужно оценить силу этого мира, а потом уже строить планы.

— Ты прав. Сейчас еще слишком рано говорить о будущем. Давай сначала исследуем этот мир. Кстати, мы уже давно не отправлялись в новые приключения, много лет прошло… Как же я скучаю по тем временам, когда мы все вместе исследовали новые локации…

— Ха-ха, да, Момонга. Но, думаю, скоро у нас появятся новые приключения, и мы сможем снова испытать те же чувства.

— Ло Фэн-сан, твои предсказания обычно сбываются. Что ж, посмотрим, что нам приготовил этот мир. В крайнем случае, будем считать, что мы открыли компанию. Вспомни, как наш бывший директор проводил совещания, это же не так сложно.

Эта мысль немного успокоила Момонгу.

«Нет, Момонга, хотя ты все еще босс, но покорение мира и выживание компании — это, пожалуй, разные вещи…»

«Но разве это не интересно? Приключения Аинза только начинаются…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: В этой гильдии все такие талантливые, и слова у них такие приятные

Настройки


Сообщение