Глава 1 (Часть 2)

— К тому же, я рядом, так что тебе не о чем беспокоиться.

Наставница Цзин обратилась к Чжан Сяньюнь:

— Приказу Её Величества императрицы трудно противиться, она непременно хочет, чтобы я привела тебя во дворец для аудиенции. Скажи, Сяньюнь, боишься ли ты встречи с Её Величеством?

— Войти во дворец, чего тут бояться? — ответила Чжан Сяньюнь.

Чжан Цзяси и Наставница Цзин были очень рады это слышать.

На следующий день, поднявшись с первыми лучами солнца, Сяньюнь вместе с Наставницей Цзин отправилась во дворец.

Стража у дворцовых ворот узнала Наставницу Цзин, которая часто бывала здесь, и пропустила их.

Наставница Цзин сначала доложила о прибытии императрице Юй, а затем подвела Чжан Сяньюнь к золотым ступеням. Та опустилась на колени, совершила придворный поклон и произнесла: «Тысячу лет жизни Вашему Величеству!»

Императрица Юй велела им подняться и предложила сесть.

Она внимательно рассмотрела Чжан Сяньюнь: девушка держалась с достоинством, лицо её было прекрасно. Говорила она не только ясно, но и отвечала на вопросы легко и свободно. Императрица осталась очень довольна.

Чжан Сяньюнь, впервые попав во внутренние покои дворца, не смела задерживаться надолго и вскоре откланялась.

Императрица Юй подарила ей жемчужину.

Чжан Сяньюнь, увидев подарок, поблагодарила императрицу поклоном.

Придворный евнух проводил её из дворца, и дома её встретили родные.

Наставница Цзин хотела было тоже уйти, но императрица Юй сказала:

— Наставница, не уходите пока. У меня есть к вам разговор.

Императрица Юй удержала Наставницу Цзин, не желая отпускать её. Наставнице пришлось остаться, и она спросила, в чём заключается воля Её Величества.

— Я не могу родить наследника, — сказала императрица Юй, — поэтому нужно выбрать девушку из хорошей семьи, чтобы она стала наложницей. Сегодня я видела дочь вашего брата и нашла её весьма подходящей. Она идеально подходит на роль наложницы. Я доложу Государю и попрошу принять её в гарем. Каково ваше мнение, Наставница?

— Если эта девушка удостоится благосклонности Вашего Величества, это будет для неё величайшей милостью, — ответила Наставница Цзин. — Однако мой брат очень любит свою дочь. Я не могу решать за него, нужно сначала обсудить это с ним.

— Ваш брат Чжан Цзяси — придворный сановник, — сказала императрица. — Естественно, нужно получить его согласие, прежде чем приглашать её. Отправляйтесь сейчас же к вашему брату и поговорите с ним.

Получив приказ императрицы, Наставница Цзин направилась прямо в дом своего брата Чжан Цзяси, чтобы всё ему рассказать.

К этому времени Чжан Сяньюнь уже вернулась и как раз рассказывала в главном зале о милостивом приёме у императрицы.

Вдруг доложили о прибытии Наставницы Цзин. Отец и дочь встретили её, и все сели.

— Только что Её Величество императрица отдала приказ, — начала Наставница Цзин. — Поскольку во дворце не хватает наложниц, она желает выбрать добродетельную девушку. Ей очень понравилась Сяньюнь. Она считает, что ты обладаешь мягким нравом, изящной внешностью и утончёнными манерами. Императрица намерена доложить Государю и просить принять тебя в гарем. Она специально послала меня устроить это дело. Каково твоё мнение, брат?

— Хотя Её Величество императрица добра и милосердна, наложница Чэнь сейчас в большой милости, — ответил Чжан Цзяси. — Если моя дочь войдёт во дворец, боюсь, она не только будет отвергнута, но и может пострадать от наложницы Чэнь. Я считаю, что ей нельзя во дворец, это может стоить ей жизни.

— Брат, неужели ты забыл слова гадателя? — возразила Наставница Цзин. — Если она войдёт во дворец и родит наследного принца, вас непременно ждёт богатство и знатность. — Она повернулась к Чжан Сяньюнь: — Сяньюнь, скажи, хочешь ли ты войти во дворец, чтобы в будущем родить сына Государю?

— Я женщина и сожалею, что не могу прославить наш род, — ответила Чжан Сяньюнь. — Если, войдя во дворец, я смогу совершить чудо и принести славу родителям, это будет исполнением моего желания. Поэтому я согласна войти во дворец.

Увидев согласие дочери, Чжан Цзяси уже не мог отказаться.

Наставница Цзин вернулась во дворец доложить о результате.

В тот вечер Чжан Цзяси, взяв дочь за руку, сказал ей: «Дочь моя, войдя во дворец, будь предельно осторожна, старайся никого не обижать».

Сяньюнь опустилась на колени перед отцом: «Отец, будьте спокойны. Дочь знает, что следует делать, а чего нет».

На следующий день прибыл императорский посланник с дарами для обручения и приказом о вызове во дворец. Чжан Цзяси ничего не оставалось, как проводить Чжан Сяньюнь во дворец.

Император Юнъу-ди увидел, что Чжан Сяньюнь хоть и уступает в красоте наложнице Чэнь, но её внешность всё же незаурядна. Он тут же пожаловал ей имя Лили.

Императрица Юй, видя её, проникалась к ней всё большей симпатией. Она выделила ей двенадцать служанок и пожаловала покои в Пурпурном Дворце.

Чжан Лили надеялась, что Государь обратит на неё внимание, но она недооценила его увлечённость. Поскольку наложница Чэнь была слишком любима, у Юнъу-ди не было желания обращать внимание на других.

За несколько месяцев пребывания во дворце Чжан Сяньюнь (Лили) ни разу не видела Юнъу-ди.

Императрица Юй позже недовольно сказала: «Если Его Величество не проявляет интереса к этой девушке, значит, это моя вина».

Юнъу-ди взял её за руку и сказал: «Хорошо, хорошо, через несколько дней я окажу ей свою милость».

Однажды Чжан Лили пришла засвидетельствовать почтение императрице. Императрица Юй, узнав о её приходе, велела ей: «Сегодня Государь непременно придёт сюда. Я попрошу его посетить твои покои вместе со мной. Сестрица, возвращайся скорее и приготовь угощение».

Чжан Лили повиновалась.

Вскоре император и императрица действительно прибыли, и Чжан Лили встретила их.

Император Юнъу предложил ей сесть рядом и сказал: «Сегодня ты должна быть хозяйкой».

Чжан Лили подала угощение. Император и императрица сели во главе стола, а она лично прислуживала им.

По какой-то счастливой случайности Чжан Лили оказалась остроумна и находчива в ответах, что очень порадовало Юнъу-ди.

— Я слышала, ты искусно играешь на флейте сяо, — сказала императрица Юй. — Сыграй нам что-нибудь, порадуй Государя и меня.

Чжан Лили приняла повеление, достала флейту сяо и заиграла для императора и императрицы.

Мелодия была поистине нежной и трогательной, её отзвуки долго витали в воздухе.

Юнъу-ди был очень доволен. Время пролетело незаметно, наступил вечер, и император, сам того не заметив, задремал.

Императрица Юй приказала служанкам помочь императору лечь спать и сказала Чжан Лили: «Сегодня ночью ты должна усердно служить Его Величеству, будь внимательна».

Сказав это, императрица поднялась и ушла.

В ту ночь Чжан Лили ревностно прислуживала Государю.

Лишь на следующий день император понял, что находится в покоях Лили. Вспомнив вчерашнее, Юнъу-ди улыбнулся и сказал: «Императрица Юй поистине добродетельная жена. Мне очень повезло иметь такую помощницу».

С этого момента Чжан Лили стала часто удостаиваться милости императора.

Услышав об этом, все обитательницы шести дворцов восхваляли добродетель императрицы Юй и желали ей скорейшего рождения наследника.

Вскоре Чжан Лили действительно забеременела и через несколько месяцев родила сына.

Юнъу-ди был вне себя от радости.

Сановники прибыли во дворец с поздравлениями.

Был издан указ об отмене налогов на зерно и амнистии для всех преступников, независимо от тяжести их вины.

Так сын Цзян Си, Цзян И, и другие были освобождены.

Учэнский князь, жалея его сиротство и горе, приютил его у себя.

Цзян И, которому было уже семнадцать лет, тяжело переживал гибель семьи. Плача, он сказал Учэнскому князю: «Отец умер пять лет назад, но до сих пор похоронен в неглубокой могиле. Умоляю вас, дядя, сжальтесь над моим отцом. Если бы вы могли попросить Сына Неба разрешить перезахоронить отца, я был бы так благодарен, что умер бы без сожалений».

— Государь не согласится, — ответил Учэнский князь.

— Умоляю, дядя, помогите!

Учэнский князь, тронутый его сыновней почтительностью, не смог отказать и согласился помочь. Он взял Цзян И с собой на аудиенцию к Государю и передал Юнъу-ди его смиренную просьбу о разрешении перезахоронить Лунъянского князя.

Юнъу-ди пришёл в ярость: «Сын мятежника получил прощение — это уже великая милость с моей стороны! Учэнский князь, ты в своём уме? Говорю тебе, я не позволю!»

Юнъу-ди сурово отчитал Учэнского князя.

Цзян И вернулся и, узнав, что гнев Юнъу-ди не утих, испугался последствий. Воспользовавшись случаем, он вместе с Цзян Чаном и Цзян Е бежал на юг, в Великую Линь. Император У-ди принял их и пожаловал Цзян И должность, равную той, что занимал его отец.

Пограничные чиновники доложили об этом. Дядя императора Чэнь Чжао, узнав об этом, явился во дворец и сказал Юнъу-ди: «Ваше Величество, в предательстве Цзян И виноват Учэнский князь, который проявил потворство. Прошу Ваше Величество наказать его».

— Не нужно, — ответил Юнъу-ди. На словах он отказался, но в душе уже ненавидел Учэнского князя.

Чэнь Чжао был человеком злобным. Поскольку Чжан Лили родила сына, благосклонность Юнъу-ди к ней росла день ото дня. Его же любимая наложница Чэнь не имела детей. Опасаясь, что Лили навсегда завоюет расположение императора, он тайно передал наложнице Чэнь свой план, велев ей найти способ избавиться от Лили и её сына.

Наложница Чэнь тайно ответила, что у неё давно был такой замысел.

Однажды, в день рождения Чжан Лили, все наложницы пришли поздравить её, и Лили устроила пир.

Юнъу-ди и Чжан Лили сидели во главе стола, остальные наложницы расположились по порядку.

По окончании пира наложница Чэнь обратилась к Юнъу-ди:

— Ваша служанка благодарит госпожу Лили за великую милость. Завтра я приготовлю немного вина и хотела бы пригласить Ваше Величество и госпожу Лили во Дворец Инсянь, чтобы провести день в радости. Надеюсь, Ваше Величество примет моё приглашение.

Юнъу-ди сказал Чжан Лили: «Нельзя пренебрегать искренностью наложницы Чэнь. Пойдём завтра вместе, хорошо?»

— Раз Государь так сказал, я, конечно, должна пойти, — ответила Чжан Лили.

— Хорошо, вот это моя Лили, — сказал император.

— Благодарю вас, госпожа Лили, — сказала наложница Чэнь.

На следующий день Юнъу-ди и Чжан Лили вместе отправились во дворец наложницы Чэнь на пир.

Вернувшись после пира во дворец, Чжан Лили почувствовала себя очень плохо и впала в уныние.

Через три дня Чжан Лили, плача, сказала Юнъу-ди: «Ваша служанка в последнее время испытывает боль, боюсь, меня не спасти, и скоро я навсегда покину Ваше Величество. Надеюсь, Ваше Величество будет заботиться о наследном принце, чтобы он вырос здоровым и невредимым. Если так, то ваша служанка и после смерти будет благодарна за великую милость Государя».

Сказав это, Чжан Лили умерла. Ей было всего девятнадцать лет.

Юнъу-ди был глубоко опечален, все придворные плакали.

Многие подозревали, что Чжан Лили погубила наложница Чэнь, но все боялись говорить об этом открыто.

Наложница Чэнь, погубив Чжан Лили, услышала пересуды во дворце. Она подумала, что если наследный принц, повзрослев, узнает, что это она убила его мать, он непременно возненавидит клан Чэнь, что принесёт немало бед.

Наложница Чэнь знала о небольшом недомогании наследного принца. Она тайно сговорилась с Чэнь Чжао, подкупила императорского лекаря Ван Сяня, чтобы тот дал принцу яд. Вскоре наследный принц скончался.

Все знали, что это дело рук клана Чэнь, но, что самое возмутительное, этот отвратительный Юнъу-ди даже не стал проводить расследование.

Наложница Чэнь пользовалась безраздельной благосклонностью императора, а Чэнь Чжао держал власть вне дворца. Даже Юйвэнь Ле и его сын не смели ему противостоять.

Чэнь Чжао ненавидел князей императорского рода и постоянно клеветал на них отвратительному Юнъу-ди.

Князь Бэйхай Цзян Сян был человеком распутным и несдержанным, но не совершал больших проступков. Однако из-за того, что он не ладил с Чэнь Чжао, тот оклеветал его перед императором, заявив, что князь собирает сторонников и замышляет мятеж.

Император поверил ему, передал дело в Дали сы (Верховный суд) и низвёл князя до простолюдина.

Затем Чэнь Чжао тайно подослал людей убить его.

Сианьский князь Цзян Юй, третий сын императора Юнвэнь-ди и младший брат правящего императора, был человеком вспыльчивым и нетерпеливым, но любил литературу, привечал известных людей и пользовался уважением при дворе и в народе.

Он также стал объектом ненависти Чэнь Чжао, который нашептал императору: «Цзян Юй недавно, видя, что Ваше Величество потеряли сына, радовался, полагая, что теперь престол по порядку наследования должен перейти к нему. В последнее время он щедро раздаёт имущество, собирая сторонников. Боюсь, это не к добру для государства».

Чэнь Чжао добавил: «Из-за дела Яоцзи он давно затаил обиду на двор. Его первой женой была госпожа Юй, младшая сестра покойной императрицы Юй».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение