Глава 3 (Часть 4)

— Я хочу повести войска в столицу, чтобы избавиться от коварных чиновников и подавить мятежников. Что думаете, братья?

Цзян Шихао и Хэ Минъюэ ответили: «Намерение Таолу поистине соответствует желаниям всех нас. Следует принять решение как можно скорее».

— Если дело осуществимо, я подам доклад двору с просьбой о подавлении мятежников. Таким образом, у нас будет законное основание для выступления, — сказал Чжу Тяньжун.

Цзян Шихао горячо одобрил.

Чжу Тяньжун написал доклад и отправил посланника в столицу.

Увидев доклад, Вдовствующая императрица заподозрила Чжу Тяньжуна в амбициях и передала его на рассмотрение соответствующим ведомствам.

Все сановники считали, что войска Чжу Тяньжуна слишком сильны, и не следует удовлетворять его просьбу.

Вдовствующая императрица издала указ, приказывая ему остановиться.

Получив указ, Чжу Тяньжун громко рассмеялся: «В Поднебесной уже назревает смута, а двор, напротив, говорит, что всё спокойно. Как я могу остановиться из-за указа?»

Он пригласил Цзян Шихао в свою резиденцию и созвал всех военачальников для совместного обсуждения.

Все сказали: «Двор не разрешает выступать с войсками, потому что подозревает нас. Так и должно быть».

Тогда Чжу Тяньжун продолжил подавать доклады.

С одной стороны, он подавал доклады, с другой — собирал армию.

Он назначил Е Фэна дуду, поручил ему командовать ста тысячами воинов, оборонять Таолиньчжай и ежедневно проводить учения, ожидая призыва.

Сам он возглавил триста тысяч пехоты и конницы, разбил лагерь у Цзинсина. Знамёна отражались в солнечном свете, а убийственная аура достигала облаков.

Жители окрестных областей и уездов, не зная причины, были встревожены и напуганы.

Доклад достиг дворца, и весь двор был потрясён.

Вдовствующая императрица, видя, что он не желает прекращать военные действия, опасаясь смуты, собрала высших сановников двора, чтобы спросить их совета.

Чжуншу шэжэнь Сюй Цзыхун выступил вперёд и доложил: «У меня есть идея, как заставить Чжу Тяньжуна прекратить военные действия».

Вдовствующая императрица Чжан спросила: «Какой способ?»

Сюй Цзыхун сказал: «Чжу Тяньжун из поколения в поколение правит Сюжуном, развивает скотоводство, его войска сильны и могущественны, и всё потому, что он умеет использовать таланты.

Сейчас среди его военачальников есть остатки мятежников, есть потомки преступных чиновников. Все они приняты Чжу Тяньжуном, назначены на военные должности, награждены имуществом.

Все они благодарны и преданы, поэтому куда бы они ни направились, они побеждают, и их мощь сотрясает Шаньси.

Я считаю, лучше сначала разделить его сторонников. Тайно издать императорский указ, обещая высокие должности и щедрое жалование, даровать золотые книги и железные грамоты (знаки особой милости и неприкосновенности), и тайно приказать убить Чжу Тяньжуна.

Его сторонники жадны и непременно позарятся на награды двора, поднимут восстание и убьют Чжу Тяньжуна».

Вдовствующая императрица Чжан была очень рада и действовала по плану.

В то время двоюродный брат Великого генерала Чжу Тяньжуна, Чжу Вэньлун, служил в столице чжигэ цзянцзюнем. Узнав о заговоре двора, он тайно сообщил об этом Чжу Тяньжуну.

Чжу Тяньжун разгневался и собрал всех военачальников: «Ныне пришёл тайный указ двора, приказывающий вам избавиться от меня, чтобы обрести богатство и знатность на всю жизнь».

— Если вы жаждете придворных титулов, можете уйти отсюда.

Кто желает следовать за мной, оставайтесь под моим знаменем.

Будьте осторожны, не имейте двойных мыслей, не замышляйте предательства.

Все военачальники сказали: «Мы были в беде, бедствовали в суматохе.

Это вы, господин, приютили нас. Мы не предадим вас».

— Вы поистине мои верные подчинённые, — сказал Чжу Тяньжун с радостью. — Когда я добьюсь успеха, непременно пожалую вам титулы.

Все поклонились и удалились.

Тем временем Вдовствующая императрица, выслушав план Сюй Цзыхуна, сочла его непременно успешным, перестала опасаться Чжу и продолжала вести распутный образ жизни.

В то время был человек из Уду по имени Ян Цзиньхуа. Он не обладал особой храбростью или силой, но был величественной внешности. Вдовствующая императрица Чжан пожелала его благосклонности.

Ян Цзиньхуа, опасаясь беды, бежал на юг в Великую Линь.

Вдовствующая императрица Чжан тосковала по нему, не в силах справиться с чувствами. Она сочинила «Песнь о Цзиньхуа» и велела дворцовым служанкам петь её день и ночь. Песня была полна печали и сожаления.

В ней пелось: «Цзиньхуа, второй-третий месяц, лепестки летят повсюду.

Сильный ветер рано утром ворвался в девичью комнату, Цзиньхуа, летя, упала в южный дом.

Выходя из дома с чувствами, ноги бессильны, подобрав Цзиньхуа, грудь орошена слезами.

День за днём тоскую по ласточке Чжу, [тоскую по] Ян Нану, разделявшему печаль и радость».

Однажды Чжэн Янь, войдя во дворец, услышал её песню и понял, что она написана Вдовствующей императрицей в тоске по Цзиньхуа. Он сказал: «Почему Ваше Величество так много переживает?»

— Я не могу контролировать себя, — ответила Вдовствующая императрица Чжан.

— Я думаю о Цзиньхуа, как думаю о тебе.

— Хотя я и пользуюсь благосклонностью Вашего Величества, Государь неоднократно хотел убить меня. Цзиньхуа, вероятно, бежал, опасаясь беды, — сказал Чжэн Янь.

— Недавно я слышала, что наложница Пань Юйхуа скоро родит, — сказала Вдовствующая императрица Чжан. — Если родится наследный принц, я заточу императора в Южном дворце, возведу наследного принца на престол, и тогда посмотрим, кто посмеет ослушаться меня?

— Но, Ваше Величество, если родится принцесса, что тогда? — спросил Чжэн Янь.

— Даже если родится принцесса, я прикажу акушеркам и другим притвориться, что родился наследный принц, обманув Государя и сановников. Так план может быть осуществлён, — ответила Вдовствующая императрица Чжан.

Чжэн Янь сказал: «Мудрость Вашего Величества поистине превосходит Чжан Ляна и Чэнь Пина».

Вдовствующая императрица Чжан сказала: «Ваши уста поистине слишком сладки».

Они приняли решение. Узнав, что срок родов наложницы Пань близок, Вдовствующая императрица Чжан лично прибыла во Дворец Цзянъян. Император и наложница Пань встретили её.

Вдовствующая императрица Чжан сказала императору Юнмину: «Я слышала, что при рождении ребёнка родителям не следует видеться с ним, опасаясь вреда.

Государь и наложница ещё юны и, возможно, не знают этого. Поэтому я пришла сообщить об этом Государю.

В течение нескольких дней вам следует отправиться в другой дворец для отдыха, а я присмотрю здесь».

Император Юнмин счёл слова Вдовствующей императрицы искренними и послушался её.

Вдовствующая императрица Чжан тайно приказала своим подчинённым: «Если родится наследный принц, храните молчание. Если же родится принцесса, тоже притворитесь, что родился наследный принц, и доложите об этом императору, чтобы он обрадовался».

— Вину я возьму на себя.

Все повиновались приказу Вдовствующей императрицы.

Вскоре наложница Пань родила дочь. Вдовствующая императрица Чжан велела передать императору Юнмину, будто родился наследный принц.

Император Юнмин обрадовался и отправился в паланкине во Дворец Цзянъян.

Вдовствующая императрица Чжан встретила его и поздравила, а император Юнмин поздравил Вдовствующую императрицу.

Император Юнмин хотел увидеть ребёнка, но Вдовствующая императрица Чжан сказала: «Нельзя».

— Наследный принц только что родился. Увидеться с ним можно будет только через три дня.

Император Юнмин сказал: «Хорошо, я послушаюсь матушку-императрицу».

Тогда император Юнмин отправился в передний зал, издал указ, изменил девиз правления на Вэньтай, объявил всеобщую амнистию. Сановники радовались и поздравляли его.

Тем временем во дворце наложницы Лу жила служанка Чжинян. Она была девочкой, привезённой в дар из Западного края, четырнадцати лет, умная и сообразительная, с острым слухом, способная узнать о больших и малых делах. Она сказала наложнице Лу: «У наложницы Пань родилась девочка».

— Чушь! — воскликнула наложница Лу. — Ты что, смерти не боишься?

— Это всё план Вдовствующей императрицы и Чжэн Яня, — ответила Чжинян. — Они притворяются, что родился мальчик, что не к добру для Государя.

Если я не скажу, то подведу госпожу.

Наложница Лу подумала: «Что же делать?» Она была потрясена.

Вечером, когда император был в покоях, наложница Лу рассказала ему слова Чжинян. Государь вызвал Чжинян и спросил её.

Чжинян правдиво ответила. Император Юнмин приказал заключить её в Юнсян и сказал наложнице Лу: «Завтра я сам проверю. Если её слова окажутся ложью, я непременно казню её».

На следующий день император Юнмин прибыл во дворец наложницы Пань и встретился с Вдовствующей императрицей Чжан. Он сказал: «Я хочу посмотреть, как купают наследного принца».

Вдовствующая императрица Чжан долго раздумывала, затем сказала: «Наследного принца уже искупали».

Император Юнмин заподозрил неладное и спросил: «Где наследный принц?»

— Он крепко спит в моих покоях, — ответила Вдовствующая императрица Чжан.

Император Юнмин поднялся, пригласил Вдовствующую императрицу пойти с ним посмотреть. Открыв полог, он увидел, что глаза у ребёнка маленькие, и он совершенно не похож на мальчика.

Император Юнмин сказал: «Разве это не дочь? Почему у неё нет черт мальчика?» — гневно воскликнул император.

Вдовствующая императрица Чжан поняла, что Государь всё понял, и не стала больше скрывать. Она устроила пир во Дворце Цзянъян и пригласила императора и Вдовствующую императрицу выпить вместе.

Выпив до половины, она велела всем удалиться и сказала императору Юнмину: «Вам девятнадцать лет, а у вас ещё нет сына-наследника. Поэтому я притворилась, что родился мальчик, чтобы порадовать сердце Государя. Да, это действительно девочка».

Император Юнмин разгневался: «Я из-за слов матушки-императрицы о рождении наследного принца издал указ о великой амнистии, принял поздравления от придворных сановников».

— Теперь я узнаю, что это дочь! Как мне смотреть в глаза подданным?

Император Юнмин выхватил меч и вскочил.

Вдовствующая императрица Чжан была потрясена и спросила: «Сын мой, что ты собираешься делать?»

Император Юнмин сказал: «Сейчас я убью эту девочку, чтобы утолить свой гнев!»

Лицо Вдовствующей императрицы Чжан изменилось, и она, не попрощавшись, вернулась в Северный дворец.

Вдовствующая императрица Чжан, преклонив колени перед императором Юнмином, сказала: «Хотя она и девочка, она всё же плоть и кровь Вашего Величества.

Зачем убивать невинного ребёнка и вызывать гнев Вдовствующей императрицы?»

Император убрал меч, но ничего не сказал.

В ту ночь император Юнмин находился в другом дворце, размышляя, он не мог уснуть. Он думал: «Слова Чжинян оказались правдой. Нужно непременно убить Сюя и Чжэна, чтобы пресечь будущие беды».

Увидев, что лунный свет за окном ярок, как днём, он поднялся и вышел на ступени.

Вдруг он услышал тихий разговор у пруда Бичжао. Он позвал придворного евнуха, чтобы тот спросил. Евнух сказал: «Это разговаривают Сюньгуань даши и чжигэ цзянцзюнь Чжу Вэньлун».

Император вызвал Чжу Вэньлуна. Тот преклонил колени перед Государем.

— Сколько лет ты служишь генералом? — спросил император Юнмин.

— Три года, — ответил Чжу Вэньлун.

Император Юнмин снова спросил: «Кем тебе приходится Чжу Тяньжун?»

Чжу Вэньлун ответил: «Мой двоюродный брат».

Император Юнмин снова спросил: «Каков он как человек?»

Чжу Вэньлун ответил: «Чжу Тяньжун обладает и умом, и храбростью, он верен и справедлив.

Он искренне служит государству, предан двору и всегда сожалел, что не может быть ближе к Государю».

Император Юнмин сказал: «Твой брат — великий герой, это большое счастье для государства».

— Я хочу призвать его ко двору, чтобы он помогал мне в управлении. Можно ли?

Чжу Вэньлун снова поклонился и сказал: «Ваше Величество, это желание моего брата».

Сказав это, он удалился.

Выслушав Чжу Вэньлуна, император подумал: «Силы Чжу Тяньжуна достаточны, чтобы внушить страх. Я тайно призову его на помощь, чтобы он принудил Вдовствующую императрицу и избавился от великой беды».

На следующий день он вызвал Чжу Вэньлуна, вручил ему тайный указ и приказал скрыть его от Вдовствующей императрицы и других сановников, тайно отправив гонца.

Чжу Вэньлун принял приказ.

Тем временем Чжу Тяньжун разбил лагерь у Цзинсина, демонстрируя свою мощь.

Внезапно прибыл тайный указ от Сына Неба, призывающий его привести войска в столицу и уничтожить коварных чиновников.

Пришло и письмо от Вэньлуна. Чжу Тяньжун очень обрадовался.

Цзян Шихао, узнав об этом, тоже пришёл и сказал: «С силами моего брата избавиться от Сюй Цзыхуна и Чжэн Яня — всё равно что раздавить маленького муравья».

— Это заслуга на сотни поколений, такой шанс выпадает редко. Нужно ухватиться за него, нельзя упустить.

Тогда Чжу Тяньжун послал гонца обратно ко двору с докладом, в котором говорилось: «Ваш слуга давно желал очистить двор от коварных чиновников».

— Сегодня я получил указ Вашего Величества и непременно той же ночью отправлюсь ко двору, чтобы избавиться от коварных чиновников и отплатить за милость Вашего Величества.

Гонец отправился, а Чжу Тяньжун стал совещаться с Цзян Шихао.

Нужен умный и храбрый военачальник, чтобы поставить его в авангард.

Цзян Шихао сказал: «Е Юньдэ может взять на себя эту важную задачу».

Чжу Тяньжун согласился.

Он назначил Е Фэна авангардом и дал ему тридцать тысяч отборных воинов.

Вэй Фэн, Ань Жун, Лю Фан, Цзя Хуэймин, Цай Син и Сунь Фэй шестеро были назначены заместителями генерала.

Е Юньдэ собирался отправиться в путь и сказал жене: «У меня военное дело, я отправляюсь. Не вернусь домой, пока не закончу».

Чэнь Шаньшань сказала: «Настоящий мужчина должен бороться за своё дело, не нужно думать о доме. Борись изо всех сил!»

Е Юньдэ сказал: «Одно слово госпожи стоит десяти планов Кунмина».

И тогда он отправился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение