Глава 19 【Всезнающий из Цзиньчэна】

— Именно они наняли наёмников в Швейцарии.

На этот раз они послали двух воинов, и, по нашим сведениям, один из них собирается напасть на вас сегодня вечером.

Я уже подготовила людей, госпожа Хуа, давайте уйдём отсюда.

Линь Янань как можно быстрее сообщила Хуа Цинфэй полученные новости и предложила ей уйти.

— Не нужно, они уже приходили.

— равнодушно сказала Хуа Цинфэй.

— Что? Уже приходили? Госпожа Хуа, с вами всё в порядке?

Лицо Линь Янань побледнело от страха.

— Пришедший воин мёртв!

— Я его не убивала, его убил кто-то другой.

— добавила Хуа Цинфэй.

— Что именно произошло?

Линь Янань слегка приоткрыла рот, недоверчиво спрашивая.

Хуа Цинфэй рассказала Линь Янань о случившемся.

В вилле «Панорама Гор и Рек».

Е Цинтянь лежал в ванне, принимая душ.

«Король Атлантиды» был табу в западном тёмном мире, и все крупные силы трепетали при его упоминании.

Он не ожидал, что этот японский воин узнает его.

Затем Е Цинтянь получил сообщение в WeChat от Цинь Юньлэя, приглашающее его в гости завтра.

Е Цинтянь беспомощно покачал головой, но из уважения к Цинь Юньлэю он должен был пойти.

В это время на телефон Е Цинтяня пришло зашифрованное сообщение: на Улице Жёлтого Храма в Цзиньчэне есть мастер по прозвищу «Всезнающий».

Он утверждал, что знает всё на небе и на земле, искусен в оценке сокровищ, геомантии фэншуй и прочем. Возможно, он знает о местонахождении жетона.

— Хорошо, завтра возьму жетон и сначала схожу к этому «Всезнающему».

На следующий день.

Е Цинтянь отправился на Улицу Жёлтого Храма и быстро нашёл место, где находился «Всезнающий».

Это был большой павильон, самый большой на Улице Жёлтого Храма.

— Эй, стой! Куда прёшь, не глядя, что за место!

Охранник у входа остановил Е Цинтяня.

— Я ищу У Лянде!

— Кто такой У Лянде?

Несколько охранников замерли, недоумевая.

— Говорят, мастера «Всезнающего» зовут У Лянде...

— Наглец, как ты смеешь называть мастера «Всезнающего» по имени!

Несколько охранников свирепо уставились на Е Цинтяня.

— Передайте ему это! Он выйдет меня встретить!

Е Цинтянь протянул охраннику конверт.

— Быстро убирайся! Мастер «Всезнающий» откуда тебя знает!

— рявкнул один из охранников.

Но стоявший рядом охранник взял конверт и холодно фыркнул: — Не гони его пока, я не поверю, что мастер «Всезнающий» спустится встретить тебя, паршивца, из-за этой штуки?

— Верно, если не спустится, мы изобьём этого паршивца до полусмерти!

— поддакнули другие охранники.

В самой роскошной комнате павильона стены были увешаны дорогими картинами и каллиграфией, а на книжных полках стояли различные древние книги.

В комнате находились всего двое.

Один из них, мужчина средних лет, был одет в даосский халат и носил длинную бороду.

Но в уголке рта у него была сигара. Это был «Всезнающий» У Лянде.

Напротив сидел другой человек, в костюме и с аккуратно зачёсанными назад волосами.

Он почтительно смотрел на «Всезнающего»: — Мастер, какое чудесное действие у этого сокровища?

«Всезнающий» играл в руках с изысканным костяным ожерельем, на его лице отражалось лёгкое замешательство.

— Мастер, внизу вас ищет какой-то юнец, говорит, что вы спуститесь его встретить, как только увидите это!

Вскоре охранник принёс конверт в кабинет «Всезнающего».

— Я спущусь встречать? Смешно!

«Всезнающий» небрежно взял конверт и подсознательно открыл его.

— Дзинь!

Увидев содержимое письма, лицо «Всезнающего» резко изменилось, а по лбу выступил крупный пот.

Он весь словно поражённый электрическим током, а сигара изо рта выпала на пол.

Его тёмное прошлое!

Всё его тёмное прошлое было там, включая его прошлые злодеяния и то, как он скрывался под чужим именем в Цзиньчэне, — всё было там.

Кто это?

Кто знает о нём всё?

Сидевший напротив Хэ Кайвэнь, увидев эту сцену, тоже был сильно потрясён.

Внизу, у павильона.

— Ещё скажи, что мастер «Всезнающий» спустится тебя встретить?

Да я тебе не верю!

— Верно, если мастер «Всезнающий» действительно спустится тебя встретить, я залаю, как собака!

Охранники насмешливо смотрели на Е Цинтяня.

— Топ-топ-топ...

Внезапно все услышали быстрые шаги.

— Где человек?

Вместе с голосом выбежал «Всезнающий».

Все охранники остолбенели, застыв на месте.

— Господин, прошу, проходите!

«Всезнающий» пригласил Е Цинтяня в павильон.

— Гав-гав...

Охранник, глядя на их удаляющиеся спины, издал звук.

— Не знал о вашем прибытии, Лянде не вышел встретить вас издалека, прошу прощения.

В кабинете «Всезнающий» чуть не упал на колени.

В конце концов, человек перед ним владел его тёмным прошлым. Если бы он раскрыл хоть что-то, это гарантированно разрушило бы его репутацию.

Хэ Кайвэнь просто остолбенел...

В Цзиньчэне есть кто-то, кого боится «Всезнающий»?

С репутацией и связями «Всезнающего» даже главы Четырёх великих кланов должны были бы выказать ему уважение.

Кто этот юноша, что «Всезнающий» так его боится?

Е Цинтянь сел в кресло главы и равнодушно сказал: — Не бойся, я пришёл к тебе только за помощью.

— А? Господин, какая помощь? Я сделаю всё возможное!

Е Цинтянь не обратил на него внимания. Его взгляд упал на костяное ожерелье на столе, и выражение его лица изменилось.

— Чьё это?

— спросил Е Цинтянь.

— Моё!

— ответил Хэ Кайвэнь, с любопытством глядя на Е Цинтяня.

— В эти дни, с тех пор как ты получил ожерелье, ты чувствуешь себя бодрым и полным сил?

— Да!

Хэ Кайвэнь замер.

— Но в эти дни по ночам тебе снятся кошмары?

— А? Да!

На лице Хэ Кайвэня отразилось удивление.

— Сцены из снов либо на кладбище, либо у реки, либо в заброшенном храме.

Е Цинтянь, глядя ему в глаза, равнодушно сказал.

— Да! Всё верно! Все три ночи мне снились именно такие сны! И я просыпался в ужасе!

Хэ Кайвэнь чуть не подпрыгнул от удивления, его глаза были полны недоверия.

Тело «Всезнающего» задрожало, он недоверчиво смотрел на Е Цинтяня.

Просто взглянув на ожерелье, он смог узнать всё это?

Это слишком невероятно!

— Господин, как вы узнали? Неужели с этим ожерельем что-то не так?

— удивлённо спросил Хэ Кайвэнь.

Е Цинтянь играл ожерельем в руках: — Кто-то хочет тебя убить!

— Господин имеет в виду того, кто подарил это ожерелье?

Лицо Хэ Кайвэня сильно дёрнулось.

— Этого я не знаю.

Но это костяное ожерелье создано с помощью злой магии, в нём содержится иньская злая энергия, поэтому места из твоих снов, скорее всего, — места с иньской энергией.

На первый взгляд ты выглядишь бодрым, но по ночам костяное ожерелье поглощает твою янскую энергию, чтобы питать себя.

Через семь дней ты непременно умрёшь.

Когда Е Цинтянь произнёс этот приговор, Хэ Кайвэнь чуть не рухнул на пол от ужаса, его пробрал озноб, он почувствовал пронизывающий холод.

Е Цинтянь небрежно сжал ожерелье. Оно издало душераздирающий крик, словно мучился злой дух, а затем из него вылетело облако чёрной энергии.

— Это...

Увидев эту сцену, Хэ Кайвэнь и «Всезнающий» были сильно напуганы.

Хэ Кайвэнь не был обычным человеком, он даже имел дело с боевыми практиками, и тут же понял, в чём дело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19 【Всезнающий из Цзиньчэна】

Настройки


Сообщение