Глава 5. Истинный учёный (Часть 2)

— И мальчишка смеет рассуждать о военных делах?

К Вэй Юэ и его спутникам подошёл рослый мужчина в сопровождении старосты. Он недавно вошёл в павильон и всё ещё был в мокром, стекающем водой соломенном плаще. Ростом более восьми чи, с густыми раздвоенными усами, с мечом на боку и саблей за спиной, он выглядел внушительно. Его пронзительный взгляд остановился на лице Вэй Юэ.

Вэй Юэ встал и поклонился. — Меня зовут Вэй Юэ, я из Уюаня. Как мне обращаться к вам, уважаемый?

Староста хотел представить гостя, но тот, развязывая завязки плаща, хмыкнул, останавливая его. Сняв плащ, он сложил руки в приветствии. — Меня зовут Хуан Чжун из Наньяна.

Вэй Юэ мысленно закатил глаза. Этот человек был одет в несколько слоёв шёлковых одежд тёмных тонов с вышитым жаккардовым узором — настоящая демонстрация богатства, пусть и сдержанная. Наручи на его руках тоже были отделаны чёрным шёлком и украшены мелким жемчугом. А к поясу была прикреплена табличка с трёхцветной подвеской на чёрной шёлковой ленте — явный признак чиновника рангом не ниже шестисот даней.

Кто говорил, что Хуан Чжун до восстания Жёлтых повязок был бедным и грубым воякой?

Не дожидаясь, пока Вэй Юэ заговорит, Гу Юн встал, сдержанно поклонился и с вежливой улыбкой представился. — Меня зовут Гу Юн из Уцзюнь. Мы с Вэй Юэ учились у одного мастера. Впервые путешествуя вдали от дома без присмотра старших, мы, возможно, позволили себе лишнего в разговорах. Прошу вас, не судите строго.

Хуан Чжун смутился. Присмотревшись к вышивке на воротнике плаща Гу Юна, он узнал герб клана Гу из Уцзюнь — однолапого феникса, встречающего солнце.

Видя это, Лу Цзюнь тоже встал, поклонился и с улыбкой сказал: — Господин Хуан, давно не виделись. Неужели вы нас не помните? Два года назад мастер Цай изготовил знаменитый цинь «Обугленный Хвост» и по приглашению известного учёного из Цзинчжоу, Цай Фэна, приехал в Сянъян. Вы тогда тоже присутствовали на приёме. Ваша внушительная фигура и величественный вид запомнились мне. Сейчас вы выглядите ещё более импозантно, чем прежде.

Вэй Юэ с удивлением посмотрел на растерянного Хуан Чжуна и с дружелюбной улыбкой объяснил: — Учитель Цай тогда сидел на почётном месте, а мы стояли рядом. Неудивительно, что вы нас не заметили.

Тут заговорил староста. — Не ожидал, что трое молодых господ окажутся учениками мастера Цая. Приношу свои извинения за невнимательность. К счастью, во внутреннем дворе как раз освободилась комната. Вы можете расположиться там и побеседовать с господином Хуаном.

Хуан Чжун похлопал старосту по плечу и, широко улыбнувшись, сказал: — Отлично. Тогда принесите ещё вина и закусок.

С этими словами он достал из кошелька связку монет в пять чжу и протянул её старосте. Затем, повернувшись к Вэй Юэ, Гу Юну и Лу Цзюню, он с улыбкой поклонился в знак извинения. — Господин Вэй, ваши слова были весьма интересны, но вы уклонились от сути, не упомянув о скрытых причинах. Я подумал, что вы, будучи молодым и хитрым, намеренно провоцируете меня.

Вэй Юэ тоже улыбнулся и слегка поклонился. — Как вы и сказали, господин Хуан, разве можно легкомысленно говорить о военных делах? Поэтому я, выступая перед всеми, не осмелился высказать всё, что думаю, и умолчал о некоторых вещах. Но вы, господин Хуан, человек прямой и отзывчивый, не желающий, чтобы я, будучи молодым, сбился с пути. Вы решили поправить меня… Это поступок истинного учёного.

Лицо Хуан Чжуна расплылось в улыбке. Он замахал руками. — Нет, какой же я учёный? Если говорить по совести, то я просто позавидовал вашим юным годам и таланту, господин Вэй, и потому был так резок.

Лу Цзюнь, видя, что двое стражников павильона подошли, чтобы пригласить их, с улыбкой сказал: — Почему же вы не учёный, господин Хуан? Вы стремитесь к самосовершенствованию и поступаете по совести — разве это не качества достойного человека?

Он посмотрел на Гу Юна, словно спрашивая его мнение. Гу Юн кивнул. — Вполне верно. Тот, кто способен критически взглянуть на себя, если не учёный, то уж точно добрый человек.

После этих похвал, под сопровождением стражников, раскрасневшийся от удовольствия Хуан Чжун чуть ли не силой повёл Вэй Юэ, Гу Юна и Лу Цзюня во внутренний двор. По дороге, не дожидаясь вопроса Лу Цзюня, который шёл впереди, он объяснил, как чиновник из округа Наньян оказался в Сянъяне.

— Три месяца назад Вдовствующая госпожа Уян переехала в Лоян. Этим летом была сильная засуха, и пожилая госпожа очень тосковала по родным местам, — Хуан Чжун говорил с искренней улыбкой. — Лотос, который растёт в Лояне в этом году, пришёлся не по вкусу Вдовствующей госпоже Уян. На мой взгляд, дело не в лотосе, а в том, что старая госпожа скучает по дому. Вот я и получил приказ собрать местные продукты из её родных мест, надеясь, что это поможет ей справиться с тоской.

Хо Чжэнь, маркиз Уян, был отцом императрицы Хо. После его смерти титул Вдовствующей госпожи Уян перешёл к его жене.

Вэй Юэ хотел бы поговорить с Хуан Чжуном подробнее, но Лу Цзюнь и Гу Юн проявили к нему интерес лишь для того, чтобы сгладить неловкость. Даже несмотря на то, что Вэй Юэ видел желание Хуан Чжуна продолжить разговор, Лу Цзюнь и Гу Юн засыпали его вопросами о выдающихся людях Цзинчжоу.

Их предки на протяжении трёх-пяти поколений были известными учёными, и они сами тоже считались учёными. Для них было естественно приехать в Цзинчжоу и обсуждать с Хуан Чжуном, местным жителем, достоинства местных знаменитостей.

Но Хуан Чжун не был учёным и знал лишь немногих из них, поэтому он тактично удалился.

Видя интерес Вэй Юэ к Хуан Чжуну, Лу Цзюнь, как только тот ушёл, откровенно сказал: — Хотя клан Хэ из Наньяна сейчас могущественен, братья Хэ Цзинь и Хэ Мяо явно не из тех, кто будет беречь семейное достояние. По моим прогнозам, через десять лет их семья разорится. А этот Хуан Чжун из Наньяна, хоть и прославился в соседних округах своей храбростью, но он не разбирается в людях и, польстившись на временную выгоду, поступил на службу к клану Хэ. Видно, что это всего лишь пустая оболочка, ничего больше.

Гу Юн, заметив недовольство на лице Вэй Юэ, успокоил его: — Янцзу, в Поднебесной так много выдающихся людей! Много тех, чья слава не соответствует действительности, и ещё больше тех, кто скрывает свою истинную сущность. Сейчас политическая ситуация постоянно меняется, гонения на учёных усиливаются… Неосторожность в выборе друзей может навлечь беду на весь клан, нужно быть осмотрительным.

Лу Цзюнь добавил: — Янцзу, подумай, если бы у нас не было славы наших предков, стал бы этот чиновник из Наньяна говорить с нами так вежливо? Какова была бы судьба обычного юноши, которого он раскритиковал?

Затем Лу Цзюнь с улыбкой сказал: — Истинных друзей можно найти только в бедности. Тем, кто служит при дворе, трудно говорить искренне. Именно поэтому мои предки неоднократно отказывались от службы, и я тоже не хочу становиться чиновником. Для меня дружба и родственные связи важнее должности.

Вэй Юэ долго сидел, опустив голову, погружённый в раздумья. Затем, словно сбросив с себя груз, он встал, поклонился и слегка наклонился. — Старший брат, ты — человек искренний.

Тут заговорил Гу Юн. — Янцзу, ты ещё не знаешь? Мой двоюродный брат скоро станет отцом, и, поскольку он не мог оставить нас одних в поездке в столицу, он решил сопровождать нас.

Вэй Юэ был крайне удивлён. Лу Цзюнь, видя его изумление, рассмеялся: — В конце концов, мастер Цай попросил меня, и я не мог отказаться.

Вэй Юэ низко поклонился в знак благодарности.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Истинный учёный (Часть 2)

Настройки


Сообщение