Глава 6. Без стен Лояна (Часть 1)

Глава 6. Без стен Лояна

Из-за проливных дождей торговые караваны по всей стране были вынуждены остановиться, и большое количество шуцзиня, скопившегося в Сянъяне, залеживалось на складах.

По совету Лу Цзюня Вэй Юэ купил партию тонкого шёлка из провинции Шу с изысканной вышивкой по цене, которая была примерно на пятьдесят процентов ниже прошлогодней.

Вэй Юэ никогда не видел и не слышал о хлопчатобумажной ткани. Обычно использовалась ткань из конопли, а более дорогие ткани изготавливались из шёлка. В зависимости от материала и способа обработки они назывались «бо», «цзюань», «су» и «лянь».

«Цзюань» — это шёлк с узором; «су» — это шёлк с чистым белым фоном; «лянь» — это шёлк высшего качества.

Продажа коконов шелкопряда принесла четыре тысячи цяней прибыли. В Сянъяне Вэй Юэ купил двадцать кусков шёлка «су» по цене тысяча двести цяней за кусок. В Лояне каждый кусок можно было продать с прибылью от двухсот до четырёхсот цяней.

Размеры каждого куска ткани были стандартными, примерно как рулон обоев.

Вэй Юэ прикинул, что, отправившись из Усяня и получив поддержку семей Гу и Лу, он не только не понёс убытков по дороге в Лоян, но и заработал десять тысяч цяней.

Мысль о такой прибыли, естественно, радовала, но и долг перед этими семьями тяготил его.

Хэ Бяо же был просто счастлив. Десять тысяч цяней — это было много, настолько много, что Вэй Чжэнь мог бы купить ему жену.

Но много ли это было для его молодого господина?

Не очень. Вырастив одну боевую лошадь, можно было заработать минимум двадцать тысяч, а то и семьдесят-восемьдесят тысяч!

Однако доход от коневодства был непостоянным. В случае эпидемии можно было потерять большую часть лошадей, поэтому стабильный доход был предпочтительнее.

Проезжая округ Наньян, Хэ Бяо, ведя в поводу свою клячу, увидел длинную вереницу повозок торгового каравана и не удержался. — Молодой господин, может, стоит сообщить старому хозяину? Если он выделит вам пятьсот тысяч цяней, и вы будете торговать по маршруту У — Сянъян — Лоян, то ваша годовая прибыль составит не менее ста тысяч цяней!

Вэй Юэ, тоже ведший лошадь под уздцы, небрежно поигрывая поводьями, с улыбкой посмотрел на Лу Цзюня и Гу Юна, ехавших рядом. — Боюсь, всё не так просто. Мы смогли спокойно добраться сюда только благодаря авторитету знатных семей У. Иначе как бы мы добрались в целости и сохранности?

Хэ Бяо, не обращая внимания на его слова, похлопал по мечу на поясе, который звякнул, и громко заявил о своих преимуществах. — Старый хозяин выделил пять отличных воинов, этого достаточно, чтобы уничтожить обычных разбойников. Наши лошади быстры, и мы искусны в стрельбе из лука верхом. Даже если разбойников будет много, они ничего нам не сделают. Мы можем легко уходить от них, изматывая их физически и морально!

Видя, что Хэ Бяо нарочно демонстрирует Гу Юну и Лу Цзюню силу их семьи, Вэй Юэ с усмешкой спросил: — Если у вас дома так много храбрых воинов, зачем тогда утруждать себя торговлей? Выберите место на оживлённой дороге, устройте там лагерь, уничтожьте всех разбойников в округе, обеспечьте безопасность на этом участке, а затем взимайте небольшую плату с проезжающих купцов за защиту. Разве не лучше зарабатывать, сидя на месте?

Как только Вэй Юэ сказал это, Хэ Бяо тут же начал его хвалить, говоря, что именно так и должен поступать настоящий герой из пограничных земель!

Гу Юн же выглядел странно, он поджал губы, едва сдерживая смех. — Слова Янцзу звучат разумно, но почему-то кажутся неуместными.

— Это просто красивые слова, на деле же это грабёж, — Лу Цзюнь, посмотрев на густой лес по обеим сторонам дороги, стал серьёзным. — Согласно законам нашей великой династии Хань, местные старосты должны бороться с разбойниками. Но в последние годы бедствия следуют одно за другим. Каждую зиму из-за голода и нехватки продовольствия группы крепких мужчин из соседних деревень объединяются и отправляются грабить соседние уезды. А поскольку причина в голоде, а не в злом умысле, и к тому же трудно отказать своим землякам, местные старосты, узнав, что их люди ушли грабить, часто закрывают на это глаза.

— Старосты действуют заодно, а чиновники уездов и деревень остаются в неведении. Они хотят навести порядок, но не знают, с чего начать.

Лу Цзюнь замолчал на мгновение, повернул голову и посмотрел на ярко-синее небо. Бледный осенний свет падал на землю. — Этим летом в столичном округе, провинциях Яньчжоу, Юйчжоу, на севере провинции Цзи, в большей части провинции Лян была сильная засуха. К зиме, несомненно, разгуляются зимние разбойники. Юань Тань, Янцзу, после наступления зимы без крайней необходимости лучше не путешествовать.

Гу Юн и Вэй Юэ переглянулись и согласно кивнули.

Зерно имело огромное значение. Поскольку увеличить урожай или предотвратить бедствия было невозможно, двор неоднократно издавал указы, запрещающие чиновникам и простолюдинам пить вино без причины. За распитие вина в компании трёх и более человек полагался штраф. Вино можно было законно производить и пить только во время праздников и свадеб.

Причина заключалась в зерне. Пьяницы, оставшись без вина, не будут бунтовать, но люди без еды пойдут на крайние меры!

У Лу Цзюня было больше связей. По пути на север они часто останавливались, в основном, чтобы Лу Цзюнь мог навестить своих друзей, и он всегда был в курсе дел в разных провинциях.

Спустя ещё полмесяца они приблизились к огромному Лояну. Лу Цзюнь, хорошо знавший эти места, указывал на разные достопримечательности и рассказывал о них.

Вэй Юэ, впервые оказавшись в Лояне, внимательно рассматривал широкие улицы и аккуратно распланированные жилые кварталы в пригородах столицы.

В сельской местности основной административной единицей была община (сянтин). В городах тоже существовало подобное деление, но городские общины назывались «дутин».

Хозяин тинли получал налоги с земель своей общины. Хозяин дутина получал налоги с городской общины, и, естественно, его доход и положение были выше.

Весь Лоян был разделён на двадцать четыре дутина (что-то вроде районных управ и полицейских участков), которые подчинялись северному и южному управителям.

Кроме того, поскольку в городе было двенадцать ворот, существовали ещё и двенадцать сторожевых постов, контролировавших районы у ворот.

В каждом дутине, как внутри, так и за пределами Лояна, были стражники, отвечающие за поддержание порядка.

К удивлению Вэй Юэ, между дутинами стояли ограждения. По словам Лу Цзюня, с наступлением комендантского часа эти ограждения разделяли город на отдельные участки.

Это был старый обычай, и десять лет назад, когда Цао Цао был северным управителем Лояна, он приказал отремонтировать эти ограждения.

Однако, более известным поступком Цао Цао было то, как он избил до смерти пёстрой палкой Цзянь Ту, дядю влиятельного евнуха Цзянь Шо.

Южные ворота Пинчэн имели высокие башни и были соединены с Южным дворцом крытым переходом, построенным над городским рвом. Между Южным и Северным дворцами также существовал крытый переход, который позволял доставлять важные военные донесения во дворцы даже во время комендантского часа.

Что ещё более впечатляло, Лоян, как и западная столица Чанъань, и столица эпохи Цинь, Сяньян, не имел внешних городских стен!

Единственная стена, в традиционном понимании, не могла считаться городской стеной Лояна. Это была стена, окружавшая императорский город.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Без стен Лояна (Часть 1)

Настройки


Сообщение