Безымянный (Часть 1)

Безымянный

— Господин! Госпожа!

— Г… госпожа… она… она…

— Что с ней опять? Говори же, не мямли!

— Госпожа снова пила вино.

— Ч… что?

Доуцзы вышла из комнаты госпожи, и запах вина снова наполнил весь дом.

Она поспешно побежала доложить господину и госпоже.

Господин и госпожа поспешно вошли в комнату Е Хунъюй. Цинлуань спала с ней в одной кровати, их руки были связаны вместе.

Цинлуань посмотрела на неё, нахмурившись. Они ведь были связаны. Почему Е Хунъюй снова пьяна? Это была ещё одна загадка.

Увидев господина и госпожу, Цинлуань объяснила:

— Прошлой ночью мы легли спать вместе. Когда она уснула, я связала нас. Но сегодня утром она снова пьяна.

— Разбуди её!

Доуцзы потрясла Е Хунъюй.

— Госпожа! Госпожа! Просыпайтесь!

Е Хунъюй перевернулась и продолжила спать.

— Давай… продолжай пить…

— Принесите воды! — сердито сказал господин Е. Госпожа Е взяла его за руку.

— Господин…

Господин Е гневно взглянул на госпожу Е, отдёрнул руку и поспешно ушёл, словно увидел что-то непотребное.

Цаньдоу принесла воду.

— Госпожа…

Доуцзы подала Цаньдоу знак унести воду.

Но Цаньдоу простодушно сказала:

— Госпожа, вода здесь!

— Унеси! Зачем нам вода?

Цинлуань потёрла голову.

— Госпожа… я…

Госпожа Е накрыла её руку своей.

— Ничего не говори.

Госпожа Е взяла Цинлуань за руку.

— Цинлуань, вставай скорее.

Приведя себя в порядок, Цинлуань пришла в гостиную.

Господин Е и госпожа Е выглядели очень довольными.

Госпожа Е усадила Цинлуань. Той было немного не по себе.

— Господин, госпожа, что случилось? Почему вы не дождались, пока госпожа проснётся?

При упоминании госпожи Е лицо господина Е изменилось, и он кашлянул.

Госпожа Е взяла её за руку.

— Цинлуань, ты совсем не знаешь, когда она вчера ночью пошла пить?

— Господин! Госпожа!

Цинлуань вдруг встала, обращаясь к ним.

В этот момент вбежал слуга.

— Господин! Госпожа!

— Молодой господин Жэнь просит аудиенции!

Господин и госпожа переглянулись, словно забыв, что собирались сказать.

Их взгляды были странными.

— Что… что происходит?

Господин Е взял госпожу Е за руку.

— Наверное, он пришёл из-за Юй'эр.

— Но он не похож на такого человека, — возразила госпожа Е.

— Ты что, живёшь с ним каждый день? Откуда тебе знать? Хоть мы и живём в этом уединённом мире, не забывай, что такое волк в овечьей шкуре, — сказал господин Е.

Госпожа Е не хотела слушать его рассуждения и оттолкнула его.

— Ой, господин! Что вы такое говорите? По-моему, господин Жэнь очень хороший человек. Не нужно из-за Юй'эр подозревать весь мир, хорошо?

— Впустите его, — сказала госпожа Е слуге.

Жэнь Цяньнань вошёл с весёлым видом.

— Господин Е, госпожа Е, простите за внезапный визит.

За господином Жэнь следовал крепкий мужчина. Госпожа Е отступила на шаг и запинаясь спросила:

— Э… эт… этот господин…

В этот момент Цинлуань пристально посмотрела на него. Она никак не ожидала увидеть здесь человека, который когда-то ранил её и чуть не лишил жизни.

— Господин Е, госпожа Е, это мой дальний родственник.

— Дальний родственник?

Госпожа Е усмехнулась.

— Хе-хе… В такой маленькой деревне — дальний родственник? Неужели он прибыл из других мест?

Следом его люди внесли множество вещей.

Сказали, что это для восстановления сил Е Хунъюй, но всё выглядело как сватовство.

Господин Е холодно усмехнулся.

— Господин Жэнь, что всё это значит? Неужели вы не слышали о состоянии Юй'эр?

Господин Е указал на Жэнь Цяньнаня и закричал:

— Жэнь Цяньнань, ты нарочно пришёл посмеяться над нами, да?

Пока они вносили вещи, подозрения госпожи Е были прерваны. Казалось, она хотела что-то выяснить.

Они вошли. Неужели они намеренно хотели что-то скрыть?

Услышав слова господина Е, Жэнь Цяньнань не рассердился, а наоборот, улыбнулся.

— Хе-хе… Господин Е, мне кажется, вы что-то неправильно поняли.

— Я слышал, что вашу драгоценную дочь похитила Повелительница Хаоса Цянь Додо.

— Она перенесла потрясение, поэтому я принёс немного тонизирующих средств.

Господин Е задумался. Неужели слухи о пьянстве ещё не распространились? О похищении дочери знали все в городе.

Цинлуань и мужлан смотрели друг на друга. Цинлуань думала, что если бы представился ещё один шанс, она бы точно его одолела.

Мужлан думал: «Так это та отравленная девушка? Повелительница Хаоса требовала у меня противоядие для неё. Какие у них отношения с Повелительницей Хаоса?»

«Неужели семья Е играет в игру „вор кричит «держи вора»“?»

Во взгляде Цинлуань не было и тени уступчивости. Она подошла и с улыбкой сказала:

— Хе-хе… Господин Жэнь действительно очень заботлив. Я должна поблагодарить вас от имени госпожи Е.

— Госпожи Е? А вы тогда кто? — спросил господин Жэнь.

— О, это моя приёмная дочь, — сказала госпожа Е.

Цинлуань мгновенно перевела взгляд на госпожу Е, та тоже обернулась. На лице Цинлуань было удивление. Она посмотрела на господина Е, и тот кивнул ей.

Господин Жэнь посмотрел на Цинлуань. Её наряд напоминал одежду воина, но был явно подобран с умыслом.

Взгляд Цинлуань снова обратился к мужлану. «Раз уж ты сам пришёл ко мне на порог, придётся тебя как следует проучить», — подумала она.

— Этот господин… можно с вами познакомиться?

Жэнь Цяньнань и мужлан на секунду встретились взглядами, обмениваясь мыслями. «Ты… ты что творишь? Я велел тебе вести себя скромнее, тише, а ты лезешь на рожон!»

На лице мужлана отразилась беспомощность. «Я и сам не знаю».

— Господин Жэнь, вы ведь занимаетесь боевыми искусствами? — спросила Цинлуань у Жэнь Цяньнаня.

— Госпожа, вы смеётесь надо мной. Лишь поверхностные знания, — с улыбкой ответил Жэнь Цяньнань.

Доуцзы вбежала в комнату Е Хунъюй.

— Госпожа! Госпожа, плохо дело! Случилось нечто ужасное!

Е Хунъюй всё ещё лежала в кровати. Доуцзы потянула её.

— Госпожа! Просыпайтесь скорее, правда что-то случилось!

— Ой, отстань! Что могло случиться?

— Госпожа! Господин и госпожа признали Цинлуань своей приёмной дочерью!

Е Хунъюй резко села.

— Что?

Е Хунъюй посмотрела на Доуцзы.

— Что происходит?

Е Хунъюй понюхала себя.

— Почему я снова пахну вином?

— Госпожа, вы правда ничего не помните? — снова спросила Доуцзы. Е Хунъюй кивнула. — Тогда как вы выпили?

— Откуда мне знать?! — закричала Е Хунъюй.

— У-у-у… вот и всё! Я без причины напилась, а отец с матерью взяли приёмную дочь! Разве не ясно? Я потеряла их расположение!

Доуцзы подтолкнула Е Хунъюй.

— Ой, госпожа! Идите скорее умойтесь! Наверное, господин и госпожа скоро вас позовут.

— Зачем?

Е Хунъюй посмотрела на Доуцзы.

Доуцзы приблизилась к уху Е Хунъюй и прошептала:

— Потому что пришёл господин Жэнь.

— Зачем он пришёл?

— Доуцзы, принеси моё самое красивое платье, — сказала Е Хунъюй.

— Ох…

В гостиной Цинлуань снова перевела взгляд на мужлана.

— Господин Жэнь, ваш дальний родственник — весьма представительный мужчина, вот только не любит разговаривать.

— Госпожа, вы смеётесь надо мной. Я всего лишь мужлан, какой уж там представительный, — сказал мужлан. Цинлуань взглянула на него и подумала: «Так ты и сам знаешь, что ты мужлан, а ведёшь себя так высокомерно. Какой дерзкий».

Господин Жэнь огляделся вокруг.

— Кстати, господин Е, госпожа Е, мы уже столько разговариваем, а второй госпожи всё не видно?

— О, юная дева от природы застенчива, не любит шумных сборищ, — сказал господин Е.

— Кто это сказал? Отец, я уже здесь!

Не успел господин Е договорить, как появилась Е Хунъюй, ничуть не считаясь с его словами.

Е Хунъюй была одета в белое. Мужлан посмотрел на неё: та же причёска с конским хвостом. Это ведь та самая девушка, что забрала у него противоядие! Мужлан чуть слюной не подавился. Это она, та пьяная девушка, которая так его впечатлила.

«Похоже, это действительно вор кричит „держи вора“», — подумал мужлан.

Жэнь Цяньнань тоже смотрел на неё, разинув рот, и никак не мог прийти в себя.

Е Хунъюй позвала его дважды, но он не ответил.

— Ой, господин Жэнь, что с вами? Вы так меня не уважаете! Только что так весело болтали, а как я появилась, так вы и слова вымолвить не можете? Неужели я такая страшная? — с улыбкой сказала Е Хунъюй.

Прежде чем Жэнь Цяньнань успел ответить, заговорил мужлан:

— Наслышан о второй госпоже! Алые губы сияют, жемчужные зубы сверкают изнутри, ясные очи прелестно взирают, ямочки на щеках подчёркивают власть красоты. Воистину так!

Жэнь Цяньнань посмотрел на него и подумал: «Этот парень что задумал? Хочет украсть мою роль?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение