Безымянный (Часть 3)

Цянь Додо рассмеялась, и её иллюзия рассеялась.

Девушка перед ней промокла насквозь под дождём, словно на неё вылили ушат воды. Промокшее белое платье неприятно облепило её тело. Она стояла, дрожа, в промокших туфлях, похожих на губки, и, глядя на Цянь Додо, пробормотала:

— Опять… опять… опять пить…

Капли дождя стекали по её лицу. Она протянула руку и коснулась Повелительницы Хаоса, сглатывая слюну.

— Ты что, призрак? Почему ты не промокла?

— Хмф… Потому что твоей духовной силы ещё недостаточно.

— А… что такое духовная сила?

Ветер трепал волосы Цянь Додо, но она оставалась сухой. Она промолчала.

Сквозь шум дождя послышались рыдания.

— Что с тобой? — спросила Цянь Додо, обернувшись.

— Вы все такие! Вы всё знаете, вы все такие самоуверенные! Вы никогда не думаете о чувствах других!

— Что я сделала не так?! — закричала Е Хунъюй под дождём. Только что отец отчитал её, и ей нужно было выпустить пар. Она решила посмотреть на реакцию Цянь Додо.

Плач Е Хунъюй не только не напугал Цянь Додо, но и рассмешил её.

— Хе-хе…

— Эй, Великая Повелительница! Чему ты смеёшься? Ты что, не умеешь уважать других? — дрожа, спросила Е Хунъюй.

— Хмф… Тебя отругал отец или твоя хорошая подруга тебя расстроила?

— Хмф… Они, наверное, сейчас меня ищут, — надув губки, сказала Е Хунъюй.

Цянь Додо обняла её за талию, и они вместе с дождём опустились на землю.

— Госпожа Е! Это госпожа Е!

Е Хунъюй, кажется, услышала чей-то голос. Дождь лил так сильно, что она не могла открыть глаза. Она подумала, что, наверное, Цинлуань и остальные уже нашли её.

— Хмф… Кучка муравьёв…

Цинлуань и Жэнь Цзун, узнав, где находится Е Хунъюй, поспешили к ним.

Е Хунъюй всё ещё была в объятиях Цянь Додо. Она протянула руку.

— Эй, дождь прекратился.

— Тебе тепло рядом со мной? — холодно спросила Цянь Додо.

— Вроде того.

Е Хунъюй открыла глаза. Они уже были в доме. Она огляделась.

— Эй, Великая Повелительница, когда мы сюда пришли? В следующий раз предупреждай меня, когда куда-то собираешься.

Цянь Додо протянула ей одежду.

— Вот, переоденься. В этой одежде ты не промокнешь.

— Правда? Неужели это так волшебно? Никогда такого не видела! — сказала Е Хунъюй, принимая одежду.

— Вы уверены, что это здесь? — спросила Цинлуань, когда они подошли к дому.

— Госпожа Цинлуань, мы точно видели госпожу Е. Женщина в красном связала её и унесла. Она была в маске.

Услышав их слова, Цинлуань подумала: «Женщина в красном, в маске… Не тот ли это юноша, который спас меня в тот день?»

— Все говорят, что Повелительница Хаоса коварна. Как она могла показаться вам на глаза? — снова спросила Цинлуань.

— Госпожа Цинлуань, давно ходят слухи, что Повелительница Хаоса именно так и выглядит.

Человек позади неё был действительно умён. Он понял, что хочет знать Цинлуань, даже без её слов. Выслушав его, Цинлуань отступила на несколько шагов.

— Это… невозможно…

Как юноша, в которого она влюбилась с первого взгляда, мог оказаться Повелительницей Хаоса?

Е Хунъюй переоделась в одежду, которую дала ей Цянь Додо. Казалось, что даже самые сильные чувства со временем могут угаснуть под натиском времени. Любить кого-то во сне — это боль.

Неужели это правда?

Цянь Додо смотрела на неё. Ей казалось, что она где-то видела это лицо, но никак не могла вспомнить, кто это.

Может быть, это был кто-то, кого она любила, а может быть, ненавидела.

Цянь Додо посмотрела на неё. У неё не было слов, чтобы описать её. Она лишь сказала:

— Тебе идёт.

— Эй, Великая Повелительница, откуда ты знаешь мой размер? — спросила Е Хунъюй, беря её под руку.

Цянь Додо почесала голову и спокойно ответила:

— Это не я сшила эту одежду.

— А… не ты? Тогда откуда она у тебя?

— Я и сама не знаю. Главное, что подходит.

— Не может быть, чтобы ты даже не знала, откуда у тебя эта одежда! — воскликнула Е Хунъюй, подбегая к Цянь Додо.

— Угу, — неопределённо кивнула Цянь Додо.

Е Хунъюй не придала этому значения. Великая Повелительница только что сказала, что в этой одежде она не промокнет.

Не раздумывая, она выбежала под дождь.

Она гуляла и кружилась под дождём, словно богиня дождя, посланная, чтобы дарить людям воду.

— Хе-хе… Хе-хе…

Смех под дождём донёсся до ушей Цинлуань.

— Госпожа! Госпожа! — Жэнь Цзун огляделся, но ничего необычного не заметил, и последовал за Цинлуань.

— Останься здесь, — раздался голос у уха Жэнь Цзуна. Он снова огляделся. — Кто? Кто это?

— Хе-хе… Жэнь Цзун, верно? — Цянь Додо появилась у него за спиной. Жэнь Цзун вздрогнул от неожиданности, и его бамбуковая шляпа упала на землю.

— Ты… ты… кто ты? Откуда ты знаешь моё имя?

— Неужели так сложно узнать твоё имя?

— Неважно, кто я. Ты должен сказать мне, откуда ты пришёл.

— Я… я из этой деревни! Я… я не чужак!

Цянь Додо ещё не спросила, чужак ли он, а он уже ответил. Возможно, в эту изолированную деревню скоро вторгнутся чужие.

— Не чужак? Но твоя аура отличается от нашей.

— Я… я… ничего не знаю, — запинаясь, сказал Жэнь Цзун. Он, казалось, увидел призрака. Он был очень напуган и дрожал.

Цинлуань пошла на звук смеха.

— Я точно слышала смех здесь. Куда он делся? — Цинлуань осмотрелась, но никого не увидела. Внезапно она поняла, что это была уловка, чтобы отвлечь её. Она повернула назад. Жэнь Цзун лежал на земле.

— Жэнь Цзун! Жэнь Цзун! Очнись! Жэнь Цзун! Жэнь Цзун! Проснись!

Жэнь Цзун открыл глаза. Дождь постепенно прекратился, тучи рассеялись, и яркие лучи солнца ударили ему в глаза.

— Жэнь Цзун, что с тобой?

— Цинлуань, что со мной случилось?

— Что произошло? У меня всё тело ломит, — сказал Жэнь Цзун, поднимаясь с помощью Цинлуань.

— Это ты сделала?

— Я что, с ума сошла? Бросить поиски госпожи и издеваться над тобой?

— Тогда кто это сделал?

Как только Жэнь Цзун произнёс эти слова, их взгляды встретились.

— Повелительница Хаоса Цянь Додо, — сказали они одновременно.

— Вас одурманила Повелительница Хаоса? — спросил господин Е, глядя на них. — А о местонахождении Юй'эр ничего не известно? — спросила госпожа Е.

— Господин Е, госпожа Е, не волнуйтесь. Цянь Додо не причинит вреда госпоже Е, — сказал Жэнь Цяньнань.

— Откуда такая уверенность? Ты уверен, что она не тронет госпожу? Вдруг в прошлый раз она просто играла, а в этот раз всё всерьёз? Сможешь ли ты взять на себя ответственность? — спросила Цинлуань, глядя на него.

Сказав это, Цинлуань сердито ушла.

Е Хунъюй и Цянь Додо подошли к бамбуковой хижине. У входа они почувствовали запах мяса.

— М-м… Что это за запах? Как вкусно пахнет! — воскликнула Е Хунъюй, вытянув шею.

Она вошла в дом, следуя за ароматом. На столе лежала живая, бьющаяся рыба. Она огляделась — готовой еды нигде не было.

Она снова посмотрела на рыбу на столе и, указывая на неё, сказала:

— Ты что, не терпится попасть ко мне в живот?

— Есть прогресс, — сказала Цянь Додо, внезапно появившись на стуле. Е Хунъюй снова вздрогнула.

— Великая Повелительница, прошу тебя, предупреждай меня в следующий раз, когда появляешься! А то так и до вечера не доживу, помру от страха!

— Полностью с тобой согласен! — сказал Старый Проказник, вися вниз головой на столбе. Его голова оказалась прямо перед Е Хунъюй.

— И ты тоже, старик с усами! — сказала Е Хунъюй, указывая на него.

Смех снова сотряс хижину. Е Хунъюй зажала уши и пробормотала:

— Опять начинается…

— Я вас умоляю! Предупреждайте меня в следующий раз, когда собираетесь смеяться!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение